Да четеш Керуак в Техеран: Литература, политика и превод в Иран
Къща за литература и превод
22.08.2019 18:30 - 20:00
Фарид Гадами (Иран) в разговор с Тодор П. Тодоров за литература и политика, за изкуството на превода, за работата на Гадами и интереса му към България, за интелектуалния климат в днешен Иран. 

(на английски език) 

Фарид Гадами е награждаван автор на четири романа, преводач на фарси на автори като Керуак, Джойс, Гинзбърг, Къмингс и други, привърженик на концепцията за “литературен комунизъм” на Бланшо. 
Отскоро Гадами започва да превежда през английски език и българска литература. В негов превод в Техеран наскоро излязоха на фарси "Моторни песни" на Вапцаров и "Кокошката с зашитото око” на Виргиния Захариева. 
Повече за Фарид Гадами и за резидентския му престой в Къща за литература и превод може да видите тук.     

Тодор П. Тодоров е доцент във Философски факултет на СУ "Св. Климент Охридски" и писател. Автор е на книгите „Приказки за меланхолични деца“ (сборник разкази, Сиела 2010) и „Винаги нощта“ (сборник разкази, Сиела 2012). „Забравената наука. Метафизиката в арабското средновековие: ал-Кинди, ал-Фараби, Ибн Сина“ (Изток-Запад, 2014)

Снимки от събитието

Отминали събития
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече
30.11.2023 18:30
Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено) ➠ 30 ноември, 18:30, Галерия "Алма мат...
Вижте повече
28.11.2023 18:00
Да превеждаш историята на идеите Публична дискусия ➡ 28 ноември, вторник, 18:00 часа в Къща за л...
Вижте повече
23.11.2023
Мисирков за Мисирков Изложба, посветена на 90-годишнината от рождението на преводача Борис Мисирков...
Вижте повече
16.11.2023 18:30
this is my truth, tell me yours A performance by Jasna Žmak Followed by a conversation between the...
Вижте повече
20.10.2023 17:30 CET
More than one Pathway? Contemporary Balkan Literatures in Translation ➡ Oct 20, 17:30 CET, Fra...
Вижте повече