Къща за литература и превод |
26.06.2019 18:30 |
Разговор за изкуството да се пътува с широко отворени очи и за това какво е нужно за добрия пътепис. Хърватският писател, поет и преводач Динко Телечан и българската преводачка и авторка Екатерина Петрова ще говорят за стратегиите си за писане на нетуристически пътеписи и ще се питат дали едно описание на нечии чревни проблеми по пътя към Катманду може да бъде добра литература.
на английски език
модератор Яна Генова
Екатерина Петрова е преводачка на художествена литература, авторка на пътеписи и статии, запалена пътешественичка. В момента живее в София, но е живяла, учила или работила в Кувейт, Минесота, Ню Йорк, Куба, Косово и други места. Пътеписите и, на български и английски, са излизали в различни издания, сред които сайта Balkan Travellers, на който е била и редактор. Поддържа блога The Ground Beneath My Feet с фотографии и история от интересни места по света.
Динко Телечан (Хърватия) е награждаван поет, писател и литературен преводач. Има издадени две книги за пътуванията си в Китай, Индия, Пакистан и Шри Ланка, както и пет стихосбирки. Сред преведените от него автори от испански и английски са Кортасар, Варгас Льоса, Боланьо, Торо и мн. др. В момента работи върху превода на “След Вавилон” на Дж. Стайнър на хърватски език.
Телечан е гостуващ резидент в Къща за литература и превод в партньорската ни програмата с мрежата “Традуки”.
Снимки от събитието: