Еухенио Лопес Ариасу (Аржентина)
поет и преводач
|
|
Визитка
Еухенио Лопес Ариасу (1967 г.) е доктор по литература в Университета в Буенос Айрес. Преподава Литература и литературна теория в Институт „Йоакин В. Гонзалес“, както и Американска и славянска литература в Университета в Буенос Айрес. Превежда от български, английски, френски, руски и латински. Сред преведените от него автори са Христо Ботев, Георги Господинов, А. Пушкин, Ф. Достоевски, Ю. Тинянов, Г. Айги, Ф. Рабле, А. Берман, Ю. Цезар, Светоний, У. Блейк и У. Б. Йейтс. Носител е на наградата Premio Mayor de Teatro del Mundo за преводите си на пиесите на У. Б. Йейтс и е номиниран за наградата „Читай Россию“ за превода си на стиховете на Г. Айги.
Като преподавател по славянски литератури в Буенос Айрес за първи път въвежда в програмата поезията на Христо Ботев и на Георги Господинов.
През 2018 г издава в Буенос Айрес двуезично издание на стиховете на Ботев (Dedalus Editores, 2018)
Цел на резиденцията
По време на престоя си Ариасу превежда на испански език творбите на Константин Павлов, по които ще преподава в Аржентина, и ще продължи работа по настоящия си проект
„Север это Юг“ / „Еl norte es el sur“ – двуезична стихосбирка, написана и преведена съвместно с руската поетеса Оля Хохлова.
Материали от резиденцията
 |
„Убийство на спящ човек“ на Константин Павлов
в превод на Еухенио Лопес Ариасу
Konstantín Pavlov: Аsesinato de un hombre dormido, Dedalus,
Buenos Aires, 2022 |
Галерия