Отворена покана: Работилница за литературен превод с Яна Елис
28.10.2025

Отворена покана: Работилница за литературен превод с Яна Елис
 

➠ 6-7 декември 2025 г. | Къща за литература и превод
➠ Краен срок за кандидатстване: 20.11.2025 г.

Преводачката от български и немски на английски език Яна Елис пристига в София за своята резиденция в Къща за литература и превод, по време на която ще води двудневна преводаческа работилница с фокус превод от български на английски.

Работилницата включва работа по превод на английски език на текстове от Албена Стамболова и Елена Алексиева, pitching workshop за развиване на умения за представяне на автори пред издатели и разговор с Нариман Юсеф, преводачка от арабски език на английски език и директорка на Poetry Translation Centre в Лондон, която ще разкаже за опита си като преводачка на английски език като втори език във Великобритания.

Работилницата ще завърши със среща с Албена Стамболова и Елена Алексиева.

Кандидатстване и такса участие

За да се включите в работилницата за литературен превод е нужно да попълните формуляра >> https://forms.gle/6xyReVqUQmtvUYBs5.

Таксата за участие е 70 лева. Кандидатстването е отворено до 20.11.2025 г.
Местата са ограничени!

Ако имате въпроси, можете да се свържете с Адрияна Панева на имейл apaneva[at]npage.org.

За водещaта

Яна Елис
превежда художествена и научна литература от български и немски на английски език. През 2022 неин превод е класиран в краткия списък на John Dryden Translation Competition, а през същата година е наградена със стипендия за пътуване от ALTA. Преводи на Яна са публикувани в The Trinity Journal of Literary Translation, No Man’s Land, The Common, SAND Journal и Trafika Europe. Първият ѝ цялостен литературен превод на „Вълците от Старо село“, носител на наградата за преводачи на PEN, е издаден от Héloïse Press по-рано тази година.

Нариман Юсеф е професионалист в областта на културата и преводач, чиято практика се движи между арабски и английски език. Тя основава първия вътрешен екип за преводи на Британската библиотека. Била е водеща на различни семинари за превод, както за професионални преводачи, така и за ученици. В момента Нариман е директор на Poetry Translation Center в Лондон.

--
Работилницата е част от творческата резиденция на Яна Елис, която се осъществява с финансовата подкрепа на проекта Archipelagos, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и Национален фонд „Култура”.

Акценти Събития Новини
06.12.2025
Работилница за литературен превод с Яна Елис ➠ 6-7 декември 2025 г. | Къща за литература и пре...
Вижте повече
08.11.2025
Многоезикови преводачески кошери | Есенно издание Водещи: Кристин Димитрова и Надежда Радулова...
Вижте повече
04.05.2023 17:00 - 18:30
Съюзът на преводачите в България гостува на Къщата за литература и превод Разговор за литературния...
Вижте повече
25.08.2022 18:30
9+1 зайци: Поетическо четене и разговор на Виргиния Захариева (България) и Радмила Петрович (Сърбия...
Вижте повече
24.07.2021 20:30
На преден план: Фотографии на литературни преводачи Разговор с Аня Капункт ➡ 27 юли, събота, от...
Вижте повече
13.11.2020 9:00 - 17:00
В края на лятото Съюзът на преводачите в България (СПБ), Унгарският културен институт и специалност...
Вижте повече