Отворена покана: Многоезикови преводачески кошери | Лятно издание
30.04.2025

Отворена покана: Многоезикови преводачески кошери | Лятно издание
Водещи: Мария Змийчарова и Александър Маринов


➠ 21 и 22 юни 2025 г. | Къща за литература и превод
➠ Краен срок за кандидатстване: 02.06.2025 г.

Лятното издание на Многоезиковите преводачески кошери е с фокус литература за деца и младежи и ще се проведе на 21 и 22 юни в Къща за литература и превод. Водещи на заниманията ще бъдат Мария Змийчарова и Александър Маринов.

Многоезиковите преводачески кошери са специален формат работилници за интензивна, фокусирана работа по конкретни преводачески проекти, с които участниците се занимават в момента. 

В груповите занимания преводачите разискват задълбочено текстовете си, обсъждат се различни техники на саморедактиране и редактиране, преводачески стратегии, контекстуализиране на превода, подходи при различни стилове и регистри, дискутират се и се решават конкретни казуси, произтичащи от текстовете.

Кандидатстване и такса участие

За да се включите в зимното издание на Многоезиковите преводачески кошери е нужно да изпратите следните документи до Адрияна Панева на имейл apaneva[at]npage.org:


Технически изисквания към текста:


Таксата за участие в Многоезиковите преводачески Кошери е 70 лева. Тя включва два дни групова работа и индивидуални занимания.

За водещите

Мария Змийчарова работи като преводач от 2004 г. Първоначално прави основно субтитри за кино и телевизия, а в последните десет години превежда поезия и проза от английски, шведски, датски и норвежки. След като дълго време превежда детска литература само за удоволствие и за читателските нужди на собствените си деца, напоследък има и издадени преводи на Джо Тод-Стантън, Луиз Грег и Хана Пек.

Александър Маринов се занимава с литературен превод от и на английски. Има изявен интерес към спецификите на превода на детска литература и богат опит в него. Извън професията се вълнува от природата, по-конкретно от птиците и смята, че е важно да осмислим своята връзка с нея и че детските книги могат да насърчат процеса.

--
Многоезиковите преводачески кошери са инициатива на Къща за литература и превод и са съфинансиран от Национален фонд „Култура” и програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.

Акценти Събития Новини
28.01.2026 18:30
Пресечни точки: Литературният агент и преводачът с Гергана Панчева и Мария Вутова ➠ 28 януари |...
Вижте повече
22.01.2026
Отворена покана: Пролетно студио за литературен превод 2026 18 - 23 март И тази година Къща за лит...
Вижте повече
15.01.2026
Обявяваме второто издание на наградата за литературен превод "Виктор Пасков“ Номинации се при...
Вижте повече
12.01.2026
Езикът и преводът във време на дигитална трансформация. Глобални и локални литературни традиции и по...
Вижте повече
13.11.2025 09:30 - 14.11.2025 18:30
Thinking Literature in Translation A ThinkPub Conference ➠ 13 - 14 ноември | Зала Алма Алтер в...
Вижте повече
28.10.2025
Отворена покана: Работилница за литературен превод с Яна Елис ➠ 6-7 декември 2025 г. | Къща за...
Вижте повече