Том Филипс е поет, преводач, драматург и преподавател. Стихотворенията му са публикувани в списания и антологии, както и в стихосбирката му Recreation Ground. Преводите му на българска поезия са излизали в списанията Modern Poetryin Translation и Raceme, а стиховете му са превеждани на български, френски и албански. Пише и пътеписи за Югоизточна Европа за списанието Star & Crescent magazine, академични текстове и пиеси. Преподава творческо писане в Bath Spa University и е съ-редактор на новото литературно списание Balkan Poetry Today.
Цели на резиденцията
По време на престоя си в София Филипс работи по превода на две кратки български пиеси на английски език: "Милост" от Мая Кисьова и "Миграцията на сьомгата" от Светлана Дичева. Превежда също и стихосбирката "Годината на Джорджа" от Мила Ламбовска, като отделни стихотворения от нея са публикувани в новосъздаденото списание Balkan Poetry Today. Като резидент на Къща за литература и превод, Том Филипс се среща с български автори с цел подбор на текстове за бъдещите броеве на Balkan Poetry Today и усъвършенства българския си.
Програма на публичните събития с негово участие
2 август, вторник | 19 ч. | Галерия The Art Foundation, ул. „Дякон Игнатий" 19, София: Представяне на новата стихосбирка на проф. Александър Шурбанов Foresun, издадена на английски език от софийското издателство Scalino. Част от преводите в книгата са с участието на Том Филипс. Освен автора ще участват още Вибке Байхе, Шон Станчов, Биляна Петринска, Мила Искренова, Мая Кисьова, Светлана Дичева, Росен Карамфилов, Илияна Делева, Светослава Койнова, Таня Иванова.
Видео от събитието:
Снимки от събитието:
9 август, вторник | 18:30 до 20:30 ч. | Къща за литература и превод: Преводът като субверсивна практика: българска литература за англоезични читатели. Том Филипс ще говори за мястото на преводната литература на английския пазар, ще дискутира възможните подходи за активизиране на литературните контакти и ще се пита защо всъщност преводът има значение. Том ще представи и собствената си практика на популяризатор на български текстове във Великобритания и на преводач: как превежда от български, без да знае езика, в колаборация с авторите. На английски език, с превод на български.
Видео от събитието:
Снимки от събитието:
премиера на българското издание на стихосбирка на Том Филипс, изд. Скалино.
Материали от резиденцията
Видео от уебинара Tom Philips, Angel Igov and Bozhil Hristov on translating Geo Milev:
Превод на Том Филипс от български на английски език на поемата „Ад“ от Гео Милев, достъпен тук. Поемата е преведена заедно с Ангел Игов и Божил Христов. Първоначално публикувана в Raceme magazine.