Къща за литература и превод |
14.12.2024 15.12.2024 |
➠ 14 и 15 декември 2024 г. | Къща за литература и превод
Многоезиковите преводачески кошери са специален формат работилници за интензивна, фокусирана работа по конкретни преводачески проекти, с които участниците се занимават в момента.
В груповите занимания преводачите разискват задълбочено текстовете си, обсъждат се различни техники на саморедактиране и редактиране, преводачески стратегии, контекстуализиране на превода, подходи при различни стилове и регистри, дискутират се и се решават конкретни казуси, произтичащи от текстовете.
Сесиите се водят от утвърдени преводачи, като ментори в това издание ще бъдат Мария Змийчарова и Нева Мичева.
Кандидатстване и такса участие
За да се включите в зимното издание на Многоезиковите преводачески кошери е нужно да изпратите следните документи до Адрияна Панева на имейл apaneva[at]npage.org:
Технически изисквания към текста:
➠ Краен срок за кандидатстване: 06.12.2024 г.
Таксата за участие в Многоезиковите преводачески Кошери е 70 лева. Тя включва два дни групова работа и индивидуални занимания.
За водещите
Мария Змийчарова работи като преводач от 2004 г. Първоначално прави основно субтитри за кино и телевизия, а в последно време превежда поезия и проза от английски, шведски, датски и норвежки. Сред издаваните или поставяни на сцена нейни преводи са произведения на Уилям Шекспир, Тумас Транстрьомер, Карстен Йенсен, Мортен Стрьокснес, Питър Шафър, Юнас Хасен Кемири, Линда Бустрьом Кнаусгор, Йосефине Клоугарт, Т. К. Бойл.
Нева Мичева е активен преводач от испански и италиански на български. Редактор на поредица в издателство „Жанет 45“, автор на колонка в интернет медията Тоест. Нева е с магистърски степени по италианска филология и по журналистика. Сред авторите, които е превеждала, са Примо Леви, Дино Будзати, Мануел Пуиг, Итало Калвино, Антонио Табуки, Роберто Боланьо. Редица нейни театрални преводи са поставяни на българска сцена, сред които Жорди Галсеран, Хуан Майорга и др.
--
Многоезиковите преводачески кошери са инициатива на Къща за литература и превод и са съфинансиран от Национален фонд „Култура” и програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.