Ян Махей (Чехия)
преводач и издател
Визитка

Ян Махей (1976) е преводач и издател от гр. Подьебради, Чехия. Завършил е магистърската програма българска и испанска филология в Масариковия университет в Бърно. През 2012 г. заедно с двама свои приятели основава малко издателство „Руна“, в което превежда и издава преводи на пренебрегвани, неоткрити и непознати за широката публика испаноезични и южнославянски автори.

Преводач е на романи на Хуан Хосе Саер, Хулио Лямасарес, Хектор Тисон, Марио Бенедети, Мартин Коан, Ернан Ривера Летелиер, Карлос Мария Домингес, Лорена Саласар Масо, Едуардо Берти, Ернан Ривера Летелиер, Карлос Мария Домингес, Лорена Саласар Масо, Федерико Жанмер. и др. Превежда и поезия, сътрудничи си с други издателства. Въпреки това - или затова - си изкарва хляба със съдебни преводи от испански и български. През 2022 той сам прави прехода Ком - Емине в опит да проникне възможно най-дълбоко в сърцето и духа на България.

Цели на резиденцията

По време на творческата си резиденция в София Ян възнамерява да приключи превода на двата сборника от разкази „Кедер“ и „Таралежите излизат през нощта“ на Йорданка Белева, които ще бъдат издадени през 2025 г. от издателството му. Същевременно би искал да направи по-задълбочен прочит на някои от романите на други български автори, които планира да издаде в бъдеще, сред които Емил Андреев, Евгени Черепов, Весела Ляхова, Галин Никифоров.

Резиденцията се осъществява по проекта Archipelagos, съфинансиран по програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. 
Резиденцията се осъществява с партньорството на