Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено)
Галерия „Алма матер“
30.11.2023 18:30

Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик
(отменено)


➠ 30 ноември, 18:30, Галерия „Алма матер“, Софийски университет, Северно крило, ет. 1

И тази година ви каним да надникнете зад завесата на често мисления като самотен преводачески занаят. Театралният формат на акцията „Прозрачният преводач“ дава възможност на публиката да стане свидетел на преводa в реално време, влизайки в главата на няколко преводача, докато те работят паралелно върху един и същи откъс от литературен текст.

Акцията „Прозрачният преводач“ не е състезание по превод, а жест към читателя да се запознае с иначе невидимите герои на литературата - преводачите. Публиката е поканена активно да участва в обсъждането на преводаческите решения.

➡ Вижте събитието във Фейсбук

За първи път езиковата комбинация на „Прозрачният преводач“ ще бъде руски-български.

В момента руският език често се възприема в контекста на силно проблематизираната връзка език-държава и в позицията си на език с полемично присъствие в миналото и настоящето на България и Европа. С това събитие обаче ще припомним ролята на руския език като носител и изразител на дръзновени литературни идеи.

Трима млади преводачи ще работят над неизвестен за тях откъс от поемата в проза „Москва–Петушки“ на големия писател Венедикт Ерофеев. Романът е достъпен на български език в знаковия превод на Борис Мисирков, първоначално издаван в сп. „Факел“ (1989-1990), а впоследствие - от изд. „Парадокс“ (2010).

Събитието е в партньорство с Културния център на Софийския университет и е част от изложбата Мисирков за Мисирков, посветена на 90-годишнината от рождението на преводача Борис Мисирков.

Водещ на „Прозрачният преводач“ ще бъде проф. Людмил Димитров, преподавател по руска класическа литература в СУ „Св. Климент Охридски“, автор и съставител на научни публикации в български и чужди специализирани издания, преводач от руски и словенски на А. С. Пушкин, Иля Гилилов, Драго Янчар и др.

--
Събитието се реализира с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“ по програма „Програма за възстановяване и развитие на частни културни организации“ и в партньорство с Културния център на Софийския университет.

Партньори
Предстоящо
24.09.2024 - 30.09.2024
Есенно студио за литературен превод 2024 24 септември - 30 септември За шеста поредна година пре...
Вижте повече
Отминали събития
05.09.2024 19:00
Преводачески далекоглед с Яна Елис Mодератор: Ани Бурова ➠ 5 септември, 18 часа, на живо във Ф...
Вижте повече
22.08.2024
Преводачески далекоглед с Джорджа Спадони Mодератор: Ани Бурова ➠ 22 август, 18 часа, на живо...
Вижте повече
12.07.2024
Преводач и/ли литературен агент: Границите на една безгранична професия С участието на преводачите...
Вижте повече
26.04.2024 - 18:00
Да превеждаш детска литература С участието на преводачите Мария Донева и Александър Маринов Модера...
Вижте повече
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече
30.11.2023 18:30
Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено) ➠ 30 ноември, 18:30, Галерия "Алма мат...
Вижте повече