Картографиране на резиденции за литературен превод в Европа
|
|
Резиденциите за литературни преводачи предлагат
пространство за целенасочена творческа работа и по този начин допринасят за многообразието на преводите в Европа. Въпреки че има различия в моделите на европейските преводачески центрове,
резиденциите са скритите герои на литературния превод, чиято незаменима роля бавно придобива все по-голямо признание.
Докладът
„Картографиране на резиденции за литературен превод в Европа“ / A Mapping of Literary Translation Residencies in Europe хвърля светлина върху разнообразието от модели на функциониране, организация и финансиране на резиденциите за литературни преводачи в Европа и цели да вдъхнови други организации, policy maker-и и културни активисти.
Дигиталното издание на
„Картографиране на резиденции за литературен превод в Европа“ / A Mapping of Literary Translation Residencies in Europe е достъпно
тук.
— — — — — — — — — — — — — —
Докладът е изготвен в рамките на проекта
„Превод в действие“ / Translation in Motion, международна инициатива от консорциум от преводачески центрове:
--
Проектът „Превод в действие“ / Translation in Motion (1/2/21-31/8/23) е съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.