Четейки Борхес, който чете света
|
|
Четейки Борхес, който чете света
Конференция, посветена на творчеството на Борхес и неговите рецепции
➡ 8 юни, четвъртък, 18:00 часа, Огледална зала на Ректората на СУ (Северно крило, етаж 2)
Къщата за литература и превод, Институтът Сервантес-София и Катедрата по испанистика в Софийския университет ще проведат съвместна конференция, посветена на творчеството на Борхес и неговите рецепции.
Три събития дават повод за конференцията:
- През 2023 г. за втори път като гостуващ резидент на Къщата за литература и превод в София ще бъде д-р Еухенио Лопес Ариасу, аржентински славист, поет и преводач, който провежда академично изследване а рецепцията на Борхес на Балканите.
- Този юни излиза от печат и сборникът „Тльон, Укбар & Orbis Universitarius. Четем Борхес, който чете света“. Университетското издание съдържа доклади от специалисти, участвали на международния колоквиум от 2019 г., посветен на Борхес по повод 120 години от рождението му. Авторите в сборника са: Александър Кьосев, Андриана Хамас, Ани Бурова, Анна Златкова, Георги Господинов, Клео Протохристова, Лиляна Табакова, Марин Бодаков, Митко Новков, Пламен Антов, Румен Стоянов, Яна Букова, както и редица изследователи на Борхес от чужбина, чиито текстове са преведени за сборника от Мария Вутова, Мария Пачкова и Красимир Тасев. Запис от първия ден на колоквиума е достъпен тук, а от втория - тук.
- През 2023 г. се навършва един век от издаването на първата книга на големия аржентински писател - поетичната „Треската на Буенос Айрес“ / 'Fervor de Buenos Aires', която по собствените му думи вещае цялото му последващо творчество.
➡ Вижте събитието във Фейсбук
ПРОГРАМА
18:00 ч. - Встъпителни думи
18:20 ч. - „Национален и универсален. Борхес: две взаимосвързани поетики“ - д-р Еухенио Лопес Ариасу, доктор по литература от Университета на Буенос Айрес, писател, специалист по славистика и литературен преводач
19:00 ч. - Представяне на сборника „Тльон, Укбар & Orbis Universitarius. Четейки Борхес, който чете света“ - д-р Лиляна Табакова и д-р Крамисир Тасев, Катедра по испанистика в Софийския университет
Възможност за думи от авторите на текстове в книгата
Дискусия с публиката
Конференцията ще се проведе на български и испански език със симултанен превод от Светослава Славчева и Милена Маринкова.
--
Еухенио Лопес Ариасу (Аржентина) е доктор по литература (Университет на Буенос Айрес), учител по английски език (ISP. Хоакин В. Гонсалес), писател, специалист по славистика и литературен преводач. Той е автор на седем книги с поезия, една с разкази, един роман (награден от литературния конкурс на Fondo Nacional de las Artes 2022) и три книги с есета за славянската литература. Превеждал е Ф. Достоевски, А. Пушкин, Ф. Рабле, У. Блейк, Дж. Цезар, сърбина В. Баяц, българските Х. Ботев и К. Павлов и други. Поезията му е публикувана в няколко международни списания и е преведена на няколко езика.
По време на творческия си престой в Къщата за литература и превод, Ариасу ще работи върху рецепцията на Х. Л. Борхес в България и ще представи преводите си на Константин Павлов на испански ('Konstantín Pavlov: Аsesinato de un hombre dormido' (Dedalus, Buenos Aires, 2022).
Снимки от конференцията Четейки Борхес, който чете света:
--
Събитието се провежда с финансовата подкрепа на Института Сервантес-София и в партньорство с Катедрата по испанистика в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, както и с подкрепата на Столична община.
Партньори