Изследвания на литературите на Западните Балкани в превод
Изследванията, проведени в рамките на проекта „Ускорител за балкански преводи“:
 
Пълните изследвания на литературите в превод от държавите Северна Македония, Сърбия, Албания, Косово, Черна гора и Босна и Херцеговина, както и резюме на шестте доклада са достъпни по-долу:
 
  „Mapping translated literatures from the Western Balkans (2015-2020)“ 

Резюме на шест доклада за състоянието на преводите от езиците на страните от Западните Балкани. Данни, коментари и препоръки за политика

Изледването е достъпно тук (на английски език). 
  „Сите драјвери вклучени. Извештај (факти, анализа и препораки) за македонската литература во превод (2015-2020)“ 

Изледването е достъпно тук (на македонски език). 

Библиография на преводните издания на македонска литература за периода 2015 - 2020 на други европейски езици е достъпна тук (на македонски език)
  „Глас, Ехо. Српска литература у преводу (2015-2020): Статистике, коментари, препоруке“ 

Изледването е достъпно тук (на сръбски език). 

Библиография на преводните издания на сръбска литература за периода 2015 - 2020 на други европейски езици е достъпна тук (на сръбски език)
  „Letërsia shqiptarе. Përkthime në gjuhët e Bashkimit Europian
dhe të Ballkanit Perëndimor (2015-2020)“                                                  
 

Изледването е достъпно тук (на албански език). 

Библиография на преводните издания на албанска литература за периода 2015 - 2020 на други европейски езици е достъпна тук (на албански език)
  „Letërsia shqiptarе. Përkthime në gjuhët e Bashkimit Europian
dhe të Ballkanit Perëndimor (2015-2020)“                                                  
 

Изледването е достъпно тук (на албански език). 

Библиография на преводните издания на косовска литература за периода 2015 - 2020 на други европейски езици е достъпна тук (на албански език)
 
„Izvještaj o prevodilaštu (2015-2020). Podaci, analize podataka i preporuke za Crnu Goru“
                                                                                                                              
Изследването е достъпно тук (на черногорски език).

Библиография на преводните издания на черногорска литература за периода 2015 - 2020 на други европейски езици е достъпна тук (на черногорски език)
  „Bosanskohercegovački književnici u prijevodima na evropske jezike. Studija (2015-2020)“

Изследването е достъпно тук (на босненски език).

Библиография на преводните издания на босненска литература за периода 2015 - 2020 на други европейски езици е достъпна тук (на босненски език)


„Ускорител за балкански преводи“ e тригодишен проект на фондация „Следваща страница“ в партньорство с ARGH (Сърбия), POETEKA (Албания), Sandorf (Хърватия), Goten (Северна Македония) и Община Подгорица (Черна Гора), съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.

Акценти Събития Новини
08.02.2024
Отворена покана: Резиденции за литературни преводачи в търсене на нови заглавия ➠ Срок за канди...
Вижте повече
09.01.2024
Отворена покана: CELA търси писатели Срок за кандидатстване: 31 май 2024 Фондация "Следваща с...
Вижте повече
09.01.2024
Отворена покана: CELA търси преводачи Срок за кандидатстване: 7 март 2024 Фондация "Следваща с...
Вижте повече
20.12.2023
In its 3-year lifespan, the Balkan Translations Collider project worked to boost cross-border litera...
Вижте повече
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече
30.11.2023 18:30
Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено) ➠ 30 ноември, 18:30, Галерия "Алма мат...
Вижте повече