Денс Диминс (Латвия)
преводач
|
|
Визитка
Денс Диминс е роден в Рига, Латвия. Изучавал е латински, старогръцки и френски език в Латвийския университет и исландска лингвистика в Исландския университет. Изучаването на български език описва като „съвпадение“ и високо цени българските поезия (Дебелянов, Далчев) и проза. Превеждал е предимно от френски и исландски, а през последните години и от немски, албански и новогръцки.
Българските автори в превод на латвийски от Диминс са Георги Господинов, Алек Попов, Милен Русков и Владислав Тодоров. Преподавал е литературен превод и сравнително езикознание и е организирал кръжок по съвременни гръцки литературни четения в Латвийския университет. Работи с усещането за мисия да преодолява езиковите различия и да пренася чуждестранна литература в своята страна, защото искрено вярва, че литературата прави света по-добър.
Цели на резиденцията
Денс Диминс ще работи над превод на романа на Георги Господинов „Физика на тъгата“ на латвийски и ще посещава лекции по българска литература в Софийския университет.
Свързани събития
Снимки от събитието Живот след печатницата. Траектории на преводната литература от „малки“ езици в три европейски страни:
Снимки от Литературната разходка из София с Александър Шпатов: