Между киното, литературата и театъра. Представяне на книгата на Илиас Фрагакис “Marikes”
Софийски международен литературен фестивал - Мраморно фоайе на НДК
08.12.2022 16:00

Между киното, литературата и театъра
Представяне на книгата на Илиас Фрагакис “Marikes”


➠ 8 декември, 16:00, Софийски международен литературен фестивал - Мраморно фоайе на НДК

Представяме гръцкия писател, поет, преводач, сценарист, драматург и режисьор Илиас Фрагакис в разговор за творчеството му, за последния му роман "Marikes”, за взаимовръзката между литературата, киното и театъра.

В разговора ще участват:

__Марина Деливлаева, преводачка, преподавателка по гръцки език и главна редакторка на списание за изкуства Jasmin.bg
__Христос Хартомацидис, писател
__Янис Лиолиос, председател на сдружение „Аристотел – културен мост“
__И самият автор Илиас Фрагакис

Романът "Marikes” (издателство Хестия, Атина, 2021 г.) или „Марийки“ проследява 24-часовата одисея на персонажите, чиито животи се пресичат около съдбата на група малолетни бежанци от Близкия Изток в Атина. Срещата ги принуждава да се върнат към миналото си, да премислят политическите си възгледи, да погледнат по нов начин на историческите събития в Европа, които маркират животите. За мото на книгата авторът е избрал цитат от Георги Господинов: „Бих искал някой да каже, че този роман е хубав, защото е изтъкан от колебание“. Подробности за романа можете да прочетете в сайта Jasmin.bg тук, а рецензия и откъс на български можете да намерите в същия сайт тук.

Вижте събитието във Фейсбук. 

Илиас Фрагакис е писател, поет, преводач, сценарист, драматург и режисьор, роден в Атина. Занимава се активно с кино и театър, пише литературни текстове, режисира късометражни и документални филми. Преподава сценарий, режисура, актьорско майсторство и естетика на образа. Бил е директор на Общинския и Регионален театър на Родос. Член е на Съюза на гръцките режисьори, на Форума на европейските режисьори, на Международния театрален институт. Член-съосновател е на Международната асоциация на университетските театри. Живял е в България през 80-те, докато следва социология в СУ. По време на творческата си резиденция в Къщата за литература и превод, Илиас Фрагакис работи по новия си роман, и изследва съвременния български живот. 

Марина Деливлаева е завършила Новогръцка филология и литература в СУ „Св. Климент Охридски“ и магистратура „Преводач-редактор“ с гръцки и испански език. Специализирала е с курсове по гръцки език, култура и литература в Университета на Патра, в Атинския университет и в Института за балкански проучвания (IMXA). Била е преводач в Гръцката редакция на „Радио България” (БНР), в кабинета на Посланика на Гърция в България, водила е упражнения по художествен превод и по гръцки език, а днес преподава гръцка култура и литература. Създател и главен редактор на дигиталното списание за изкуства Jasmin.bg. Превеждала е субтитри и сценарии на филми, художествени текстове за периодични издания, романа „Зелена безбрежност“ на Евгения Факину – един от емблематичните гласове на съвременната гръцка литература.

Христос Хартомацидис е роден в гр. Казанлък в семейство на гръцки политемигранти. Израства в София, където следва медицина. През 1980г. се репатрира в Гърция, където и до днес работи като лекар. Първите му литературни публикации са на български език, членувал е в Кабинета на младите писатели-студенти „Димчо Дебелянов”. Носител е на редица литературни награди в България за свои разкази, романи и пиеси. Има публикувани книги и поставяни пиеси в Гърция. Членувам в два гръцки писателски съюза и в Съюза на Българските Писатели. Превеждал е стихове на автори, сред които Любомир Левчев и Елка Няголова.

Янис Лиолиос е роден и израснал в Солун. Предците му произхождат от Мала Азия и Мелник. През 80-те следва социология в България. Развива предприемаческа дейност в България паралелно на заниманията му с обществени дела - бил е председател на „Федерацията на гръцките студенти в България“, съосновател и председател на гръцко училище в София, координатор на литературния кръг „Стефан Гечев“, съосновател и председател на Гръцко-българско сдружение „АРИСТОТЕЛ – Мост за култура“. Янис Лиолиос е удостоен с отличието „Златно перо“ за авторския му труд „Стефан Гечев, 1911-2000… или in memoriam“.

Разговорът ще се води на български език. Събитието е в партньорство с гръцко-българско сдружение „Аристотел – културен мост“.

Снимки от събитието Между киното, литературата и театъра. Представяне на книгата на Илиас Фрагакис “Marikes”:


Снимки: Софийски международен литературен фестивал

--
Събитието е част от резидентския престой на Илиас Фрагакис в Къща за литература и превод - София, който се осъществява с партньорство с Национален фонд „Култура".
Партньори
Предстоящо
24.09.2024 - 30.09.2024
Есенно студио за литературен превод 2024 24 септември - 30 септември За шеста поредна година пре...
Вижте повече
Отминали събития
26.04.2024 - 18:00
Да превеждаш детска литература С участието на преводачите Мария Донева и Александър Маринов Модера...
Вижте повече
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече
30.11.2023 18:30
Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено) ➠ 30 ноември, 18:30, Галерия "Алма мат...
Вижте повече
28.11.2023 18:00
Да превеждаш историята на идеите Публична дискусия ➡ 28 ноември, вторник, 18:00 часа в Къща за л...
Вижте повече
23.11.2023
Мисирков за Мисирков Изложба, посветена на 90-годишнината от рождението на преводача Борис Мисирков...
Вижте повече
16.11.2023 18:30
this is my truth, tell me yours A performance by Jasna Žmak Followed by a conversation between the...
Вижте повече