Българската литература в превод на словашки език
На живо във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод
21.07.2022 20:00

Българската литература в превод на словашки език
Дискусия с Катерина Седлакова, Славея Димитрова, Даниела Константинова и водеща Ани Бурова


➡ 21 юли, 20:00 часа, на живо във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод. Разговорът ще се води на български език.

Какво е присъствието на българската литература в превод на словашки език през последните години? Кои български автори и заглавия са познати на словашката публика? Пред какви предизвикателства са изправени преводачите на българска литература в Словакия? Тези и други въпроси ще бъдат обсъждани по време на разговора.

В дискусията ще стане въпрос и за връзката между състоянието на чуждестранната университетска българистика и интереса към нашата литература в чужбина, за това как може да бъде привлечен интересът на словашките издатели към българските книги, за диалога между българската и словашката култура днес.

В разговора ще участват Катерина Седлакова - преводач и писател, д-р Славея Димитрова, преподавател по словашка литература в Софийския университет, доц. д-р Даниела Константинова, словакист и преподавател във Великотърновския университет.

Модератор: доц. д-р Ани Бурова

➡ Вижте събитието във Фейсбук

Повече за участниците: 

Катерина Седлакова е преводачка и авторка на литературни текстове, и настояща резидентка на Къща за литература и превод. Завършва словашки език и славистика във Философския факултет в град Прешов, Словакия. Работила е във Филологическия факултет в университета в Банска Бистрица, в университета „Св. св. Кирил и Методий“ във Велико Търново, в Литературния институт „Матица Словенска“ в Мартин. Понастоящем живее и работи в Братислава. Членува в Съюза на словашките писатели и е носителка на Наградата на министъра на културата на Република България за разпространение на българската култура в чужбина.

Славея Димитрова е доктор, литературовед, преподавател по история на чешката и словашката литература в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Основните ѝ интереси са в областта на възрожденската литература и на преводната рецепция на славянските литератури в България и на българската литература в славянските страни. Член на редица журита за превод на художествена литература от словашки на български език.

Даниела Константинова завършва Славянска филология с профил словашки език и литература в Софийския университет. От 1999 г. e преподавател във Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий“. В момента e доцент-доктор. Освен практически словашки език и теоретичен курс - словашка лексикология, морфология и синтаксис, преподава специализиран и художествен превод, проблеми на устния превод и общофилологическата дисциплина академично писане.

Гледайте записа от събитието Българската литература в превод на словашки език:



--
Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод и се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”
Партньори
Предстоящо
19.04.2023
Translation in Motion at the London Book Fair The session will explore the ways in which we can...
Вижте повече
18.05.2023 - 22.05.2023
Международна Академия за литературен мениджмънт и промоция на превода Втора сесия: 18 - 22 май 2023...
Вижте повече
Отминали събития
16.03.2023 18:30
Представяне на "Социология на литературата“ от Жизел Сапиро ➡ 16 март, четвъртък, 18:30, Къ...
Вижте повече
12.03.2023 18:30
Борих се с клишетата... И клишетата победиха Словенският писател Миха Мацини в разговор със създате...
Вижте повече
02.03.2023 17:00
Премиера на романа "Всеки полудява по свой начин“ от Стефан Чапалику С участието на автора Ст...
Вижте повече
24.02.2023 18:30
Среща с Екатерина Деришева в "Близък прочит“ във Велико Търново ➡ 24 февруари, 18:30, MELO...
Вижте повече
10.02.2023
Среща и дискусия между белгийски студенти българисти и Алек Попов за превода на разказа "Пътят на...
Вижте повече
15.12.2022 18:30
Среща - разговор с полския писател Йенджей Моравецки ➡ 15 декември, 18:30 часа, Къща за литерату...
Вижте повече