Превод и преход 2
|
|
Нови тенденции в българската литература в превод (2016-2021)
Десет години след
първото изследване "Превод и преход" , продължаваме да следим и анализираме как българската литература присъства в превод извън България, какви нови тенденции по отношение на основните действащи лица - преводачи, издатели, агенти, организации, се открояват и доколко изводите ни отпреди 10 години важат днес.
Възможни ползватели на изследването и адресати на препоръките са всички ангажирани във формирането на културни политики, популяризацията на българската литература извън страната и контекстуализирането й в чужди културни ситуации: институции като Министерство на културата, Министерство на външните работи и Министерство на образованието; българските културни центрове и институти в чужбина; писателски и преводачески съюзи; катедри по славистика и балканистика; частни и неправителствени организации, работещи в сферата на културата; издатели, книгоразпространители, книжари, литературни агенти, журналисти в културните отдели на медиите, преводачи, автори и, разбира се, една по-широка и заинтересована общност в страната и извън пределите й.