В деня на кончината на Федя Филкова преди точно една година ще почетем и представим преводачката, която направи достояние на българския читател едни от най-интересните автор(к)и на немскоезична проза и поезия, сред които Гьоте, Новалис, Херман Кант, Илзе Айхингер, Криста Волф, Ингеборг Бахман, Михаел Енде, Ернст Яндъл, Фридерике Майрьокер.
Приносът на Федя Филкова за литературния превод ще представят нейните съмишленички, колеги в преводаческото поприще и дългогодишни приятелки - Ана Димова и Майа Разбойникова-Фратева. Публиката е добре дошла да задава въпроси, да коментира и да споделя спомени за Федя Филкова по време на излъчването на живо във Фейсбук.
Ана Димова е германист и преводач от немски на български и от български на немски език. Превежда художествена литература и хуманитаристика. В неин превод са издавани текстове на Радой Ралин, Димитър Подвързвачов, Стоян Михайловски, Блага Димитрова, Николай Кънчев. Автор е на изследвания в областта на германското езикознание, контрастивната лингвистика и теорията на превода.
Майа Разбойникова-Фратева е германист и професор по немскоезична литература в СУ „Св. Климент Охридски“. Носителка е на националната награда „Христо Г. Данов“ за преводна художествена литература (2017 г.), авторка е на многобройни научни публикации на български и немски език, статии в печата, рецензии и предговори.
Гледайте записа от събитието Федя Филкова, преводачката:
--
Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод и се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”.