Да превеждаш „Сестри Палавееви“
Къща за литература и превод
19.08.2021 19:00

Да превеждаш „Сестри Палавееви“
Разговор с преводачите на романа на италиански, английски, немски, испански, македонски и сръбски, с участието на автора Алек Попов 


➡ 19 август, четвъртък, 19:00 ч., в двора на Къща за литература и превод. Разговорът ще се води на български език

На 19 август ви каним на разговор в градината за предизвикателствата и насладите от преводаческата работа върху двата тома на „Сестрите“ на Алек Попов. Ще можете да се срещнете на живо с преводачките Джада Фратини (италиански) и Велина Минков (английски), както и със самия автор Алек Попов, но и да чуете включвания от Александър Зицман (немски), Виктория Лефтерова (испански), Александър Прокопиев (македонски) и Ивана Стоичков (сръбски).

Модератор: доц. д-р Ани Бурова

➡ Вижте събитието във Фейсбук

Събитието е във връзка с резидентския престой в Къща за литература и превод - София на преводачката на английски език Велина Минков и на преводачката на италиански език Джада Фратини.

Това е втора среща от новата ни поредица с преводачи на български автори на други езици „Да превеждаш ...“ след „Да превеждаш „Времеубежище“ с преводачи на романа на Георги Господинов. През есента очаквайте и „Да превеждаш „Кротките““.

Участниците са преводачи на „Сестри Палавееви в бурята на историята“ и/или „Сестри Палавееви. По пътя към новия свят“ на различни езици:

•    Александър Прокопиев – македонски, Сестрите Палавееви во бурята на истроиjата, Prozart, Scopje, 2019 и Сестрите Палавееви на пътот кон новиот свет, Prozart, Scopje, 2020
•    Александър Зицман - немски, Schneeweisschen und Partisanenrot, Residenz Verlag, Wien, 2014
•    Велина Минкова – английски, предстоящо издание 
•    Виктория Лефтерова и Енрике Малдонадо, испански, Kara y Yara en la tormenta de la historia, Hoja de Lata Editorial, Spain, 2020
•    Джада Фратини – италиански, предстоящо издание през 2022
•    Ивана Стоичков  - сръбски, Sestre Palavejev: u oluji istorije, Geopoetika, 2015

Чуйте аудиозаписи на включвания от:
  Гледайте записа от събитието Да превеждаш „Сестри Палавееви“:



Снимки от събитието Да превеждаш „Сестри Палавееви“:


-- 
Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод и се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”
Партньори
Предстоящо
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече
Отминали събития
30.11.2023 18:30
Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено) ➠ 30 ноември, 18:30, Галерия "Алма мат...
Вижте повече
28.11.2023 18:00
Да превеждаш историята на идеите Публична дискусия ➡ 28 ноември, вторник, 18:00 часа в Къща за л...
Вижте повече
23.11.2023
Мисирков за Мисирков Изложба, посветена на 90-годишнината от рождението на преводача Борис Мисирков...
Вижте повече
16.11.2023 18:30
this is my truth, tell me yours A performance by Jasna Žmak Followed by a conversation between the...
Вижте повече
20.10.2023 17:30 CET
More than one Pathway? Contemporary Balkan Literatures in Translation ➡ Oct 20, 17:30 CET, Fra...
Вижте повече
19.10.2023 13:00 CET
We care about literary translation Networking event hosted by RECIT, Looren and Pro Helvetia ➡...
Вижте повече