Да превеждаш „Сестри Палавееви“
Къща за литература и превод
19.08.2021 19:00

Да превеждаш „Сестри Палавееви“
Разговор с преводачите на романа на италиански, английски, немски, испански, македонски и сръбски, с участието на автора Алек Попов 


➡ 19 август, четвъртък, 19:00 ч., в двора на Къща за литература и превод. Разговорът ще се води на български език

На 19 август ви каним на разговор в градината за предизвикателствата и насладите от преводаческата работа върху двата тома на „Сестрите“ на Алек Попов. Ще можете да се срещнете на живо с преводачките Джада Фратини (италиански) и Велина Минков (английски), както и със самия автор Алек Попов, но и да чуете включвания от Александър Зицман (немски), Виктория Лефтерова (испански), Александър Прокопиев (македонски) и Ивана Стоичков (сръбски).

Модератор: доц. д-р Ани Бурова

➡ Вижте събитието във Фейсбук

Събитието е във връзка с резидентския престой в Къща за литература и превод - София на преводачката на английски език Велина Минков и на преводачката на италиански език Джада Фратини.

Това е втора среща от новата ни поредица с преводачи на български автори на други езици „Да превеждаш ...“ след „Да превеждаш „Времеубежище“ с преводачи на романа на Георги Господинов. През есента очаквайте и „Да превеждаш „Кротките““.

Участниците са преводачи на „Сестри Палавееви в бурята на историята“ и/или „Сестри Палавееви. По пътя към новия свят“ на различни езици:

•    Александър Прокопиев – македонски, Сестрите Палавееви во бурята на истроиjата, Prozart, Scopje, 2019 и Сестрите Палавееви на пътот кон новиот свет, Prozart, Scopje, 2020
•    Александър Зицман - немски, Schneeweisschen und Partisanenrot, Residenz Verlag, Wien, 2014
•    Велина Минкова – английски, предстоящо издание 
•    Виктория Лефтерова и Енрике Малдонадо, испански, Kara y Yara en la tormenta de la historia, Hoja de Lata Editorial, Spain, 2020
•    Джада Фратини – италиански, предстоящо издание през 2022
•    Ивана Стоичков  - сръбски, Sestre Palavejev: u oluji istorije, Geopoetika, 2015

Чуйте аудиозаписи на включвания от:
 
Снимки от събитието Да превеждаш „Сестри Палавееви“:


-- 
Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод и се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”
Партньори
Предстоящо
24.09.2021 - 03.10.2021
Есенно студио по литературен превод 2021 Работилници за литературен превод, лекции, практически м...
Вижте повече
29.09.2021 18:30
Прозрачният преводач / Przezroczysty tłumacz ➡ 29 септември, сряда, 18:30 часа в Полски институт...
Вижте повече
Отминали събития
08.09.2021 19:00
Oт любов към превода Разговор с руската преводачка от български език Яна Скалкина ➡ 8 септември, с...
Вижте повече
25.08.2021 18:30
Пътища към България в творчеството на един италиански писател и преводач Разговор с Данило Манера...
Вижте повече
19.08.2021 19:00
Да превеждаш "Сестри Палавееви“ Разговор с преводачите на романа на италиански, английски, не...
Вижте повече
03.08.2021 19:00
За превода на пиеси: Tри жени в портокаловите градини Дискусия с участието на Пеги Аман, Виолета Тр...
Вижте повече
24.07.2021 20:30
На преден план: Фотографии на литературни преводачи Разговор с Аня Капункт ➡ 27 юли, събота, от...
Вижте повече
09.07.2021 19:00
Back to back / Face to face Литературно четене с български автори и техните преводачи на английски...
Вижте повече
x
Абонирайте се за бюлетина ни
Искам да получавам бюлетина на български
Искам да получавам бюлетина на английски
Запишете се