Да превеждаш „Сестри Палавееви“
Къща за литература и превод
19.08.2021 19:00

Да превеждаш „Сестри Палавееви“
Разговор с преводачите на романа на италиански, английски, немски, испански, македонски и сръбски, с участието на автора Алек Попов 


➡ 19 август, четвъртък, 19:00 ч., в двора на Къща за литература и превод. Разговорът ще се води на български език

На 19 август ви каним на разговор в градината за предизвикателствата и насладите от преводаческата работа върху двата тома на „Сестрите“ на Алек Попов. Ще можете да се срещнете на живо с преводачките Джада Фратини (италиански) и Велина Минков (английски), както и със самия автор Алек Попов, но и да чуете включвания от Александър Зицман (немски), Виктория Лефтерова (испански), Александър Прокопиев (македонски) и Ивана Стоичков (сръбски).

Модератор: доц. д-р Ани Бурова

➡ Вижте събитието във Фейсбук

Събитието е във връзка с резидентския престой в Къща за литература и превод - София на преводачката на английски език Велина Минков и на преводачката на италиански език Джада Фратини.

Това е втора среща от новата ни поредица с преводачи на български автори на други езици „Да превеждаш ...“ след „Да превеждаш „Времеубежище“ с преводачи на романа на Георги Господинов. През есента очаквайте и „Да превеждаш „Кротките““.

Участниците са преводачи на „Сестри Палавееви в бурята на историята“ и/или „Сестри Палавееви. По пътя към новия свят“ на различни езици:

•    Александър Прокопиев – македонски, Сестрите Палавееви во бурята на истроиjата, Prozart, Scopje, 2019 и Сестрите Палавееви на пътот кон новиот свет, Prozart, Scopje, 2020
•    Александър Зицман - немски, Schneeweisschen und Partisanenrot, Residenz Verlag, Wien, 2014
•    Велина Минкова – английски, предстоящо издание 
•    Виктория Лефтерова и Енрике Малдонадо, испански, Kara y Yara en la tormenta de la historia, Hoja de Lata Editorial, Spain, 2020
•    Джада Фратини – италиански, предстоящо издание през 2022
•    Ивана Стоичков  - сръбски, Sestre Palavejev: u oluji istorije, Geopoetika, 2015

Чуйте аудиозаписи на включвания от:
  Гледайте записа от събитието Да превеждаш „Сестри Палавееви“:



Снимки от събитието Да превеждаш „Сестри Палавееви“:


-- 
Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод и се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”
Партньори
Предстоящо
26.05.2022 18:30 - 19.09.2022
Среща - разговор с беларуската писателка Мария Лапо ➡ 26 май, 18:30 часа, Къща за литература...
Вижте повече
27.05.2022 18:30
Да превеждаш "Майките“ Разговор с преводачите на романа на немски, гръцки, чешки, словенски и...
Вижте повече
15.09.2022
Балканско студио за литературен превод ViceVersa Работилници за литературен превод, лекции, практич...
Вижте повече
23.09.2022
Есенно студио за литературен превод 2022 Работилници за литературен превод, лекции, практически мод...
Вижте повече
Отминали събития
13.05.2022
Международна Академия за литературен мениджмънт и промоция на превода 13 - 18 май 2022 - Струга, Се...
Вижте повече
20.04.2022 19:00
Преводачески договори: Законова рамка и практически особености Онлайн лекция с д-р Теодора Цанкова...
Вижте повече
16.12.2021 18:30
Федя Филкова, преводачката Разговор с Ана Димова и Майа Разбойникова-Фратева ➡ 16 декември, 18:3...
Вижте повече
11.12.2021 18:30
Хърватска литературна вечер ➡ 11 декември (събота), 18:30 часа Столична библиотека, Къща за лит...
Вижте повече
11.12.2021 - 20:15
"Ускорител за балкански преводи“ / Balkan Translations Collider Представяне на резултатите...
Вижте повече
24.11.2021 19:00
Новите преводи на Паисий Разговор с преводачите Атанас Попов и Димитър Пеев ➡ 24 ноември (сряда)...
Вижте повече