Къща за литература и превод |
09.07.2021 19:00 |
Участници са двойките преводач/писател:
Водещ: Яна Генова
➡ Вижте събитието във Фейсбук
Повече за участниците:
Анджела Родел е професионална преводачка на художествена литература, която работи и живее в България. Сред преводите ѝ са книги от Милен Русков, Захари Карабашлиев, Ангел Игов, Георги Тенев, Вирджиния Захариева, Георги Господинов и много други. През 2014 г. получава българско гражданство за преводаческата си работа и принос към българската култура.
Георги Господинов е поет, писател и драматург. „Един от най-важните европейски писатели днес“, пише за него аржентинският писател и историк на четенето Алберто Мангел. Международна известност му носи дебютният му „Естествен роман“, публикуван на 23 езика. Авторът е познат и с романа „Физика на тъгата“ (2012), с който печели Наградата за централноевропейска литература „Ангелус“ (2019) и Международната литературна награда „Ян Михалски“ (2016), връчвана в Швейцария. Под името му излизат също така четири сборника с разкази и две пиеси. Последната му книга „Времеубежище“ заема челните места в класациите на най-търсените книги в България.
Том Филипс е поет, преводач, драматург и преподавател. Стихотворенията му са публикувани в списания и антологии, както и в стихосбирката му Recreation Ground. Преводите му на българска поезия са излизали в списанията Modern Poetry in Translation и Raceme, а стиховете му са превеждани на български, френски и албански. Пише и пътеписи за Югоизточна Европа за списанието Star & Crescent magazine, академични текстове и пиеси. Преподава творческо писане в Bath Spa University и е съ-редактор на новото литературно списание Balkan Poetry Today. Том е и бивш резидент на Къща за литература и превод.
Кристин Димитрова е поетеса, писателка, преводачка и журналистка. Тя има множество национални награди за поезия и проза, както и за превод на поезия (Джон Дън и Луис Карол). „Градината на очакванията и отсрещната врата“ (2012) и „Уважаеми пътници“ (Издателство за поезия „Да“, 2019) са най-скорошните ѝ книги.
Айрийн Нийланд в момента е резидентка на Къщата за литература и превод и стипендиант по програма Фулбрайт. Нейните разкази, поеми и преводи са публикувани в ZYZZYVA, Drunken Boat, The Chicago Quarterly и St. Petersburg Review, и др. Наскоро е превела книгата „Камьонът“ от Маргьорит Дюрас, заедно с Алта Ифланд, (изд. Contra Mundum Press, 2021).
Благовеста Пугьова е активист и поет. След като завършва London School of Economics, се връща в България и основава фондацията „Подарете книга“, свързваща деца, живеещи в институция и доброволци. Получава наградата „Човек на годината“, както и други награди за работата си. Нейна поезия е публикувана в Америка в Poetry International, Catamaran Literary Reader и Drunken Boat. Първата ѝ книга „Утре в 10 на Луната“ е публикувана през декември 2014 г. от издателство „Жанет 45“.
Бистра Величкова печели първа награда на Националния конкурс за дебютна литература „Южна пролет“ (2015 г.) за сборника ѝ с разкази „Малка, мръсна и тъжна“ („Рива“, 2014). Тя е автор и на стихосбирката „Бог в очакване на дилъра“ („Ерго“, 2018). Нейната работа е забелязана на много литературни конкурси, а на английски е публикувана в изданията: Drunken Boat, Catamaran Literary Reader и Fiction Writers Review.
Златомира Терзиева е завършила Търговската гимназия в Стара Загора. След това решава да преобърне посоката на живота си на 180° и да запише Английска филология в Софийския университет. Английският език е онова, на пръв поглед незначително нещо, което значително придава смисъл на живота ѝ. Другото е музиката, защото „където думите се провалят, музиката говори“. Литературата и музиката са това, което я кара да се мотивира, да се усмихва, да мечтае и да се диви, да знае и да лети – дори и да е само измежду страниците на книга или нотите на песен.
Владимир Полеганов е писател, преводач и сценарист. Завършва специалностите клинична психология и творческо писане в СУ. Автор е на сборника с разкази – „Деконструкцията на Томас С.“ и романа - „Другият сън“. Негови разкази са публикувани в редица български и англоезични списания и антологии. Разказът „Кладенецът“ печели втора награда на Националния конкурс за къс разказ „Рашко Сугарев“, а „Другият сън“ - наградата „Хеликон”. „Птиците” е включен в антологията Best European Fiction на издателство Dalkey Archive Press.
Гледайте записа от събитието Back to Back / Face to Face:
Снимки от събитието Back to Back / Face to Face: