Добрютро! за преводаческите находки
На живо във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод
27.05.2021 19:00

Добрютро! за преводаческите находки
Разговор със Златна Костова за превода ѝ на „Ало, ало!“


➡ 27 май, 19:00 часа, на живо във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод

В рамките на следващия преводачески четвъртък ще разговаряме с преводачката Златна Костова за езикови игри, исторически контекст, адаптация и хумор. Отправна точка на разговора е работата ѝ по българския превод на британския сериал „Ало, ало!“.

Гост: Златна Костова
Mодератор: Надежда Московска

Публиката е поканена да се включва с въпроси, зададени под формата на коментар във Фейсбук стрийм-а на живо на 27 май, четвъртък, от 19:00 ч. във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод.

➡ Вижте събитието във Фейсбук

Първото излъчване на „Ало, ало!“ в България започва през 2001 година. Оттогава до днес сериалът е показван многократно по различни канали, а репликите от българския дублаж продължават да живеят в ежедневната реч, повтаряни дори от хора, които навярно не са го гледали. Дългият живот на екрана, а и извън него, несъмнено се дължи на добър сценарий и актьорска игра. В българския контекст обаче той не би бил възможен без помощта на огромна и хитроумна преводаческа работа.

Как се превеждат шеги, свързани с ежедневния живот по време на едно от най-важните събития на XX век, преживяно и разказвано по различен начин във всяка европейска държава? Как се маркират чуждестранна реч, езикови недоразумения и идентичности в превод към български език? Какво трябва да се съобрази с оглед на последващия дублаж, така че рефрени като „Добрютро“ и „Това съм аз, Льоклер“ да функционират както в сериала, така и извън него?

Гледайте записа от събитието Добрютро! за преводаческите находки:



--
Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод „Преводачески четвъртъци“, която се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”.

Партньори
Предстоящо
24.09.2021 - 03.10.2021
Есенно студио по литературен превод 2021 Работилници за литературен превод, лекции, практически м...
Вижте повече
Отминали събития
11.06.2021 17:00 - 19:00
Thousands of Little Feathers A workshop on translating Bulgarian poetry into English with Eire...
Вижте повече
09.06.2021 18:30
Литературни маршрути: Радой Ралин - безпощадният заговорник на смеха Третият "Литературен маршрут...
Вижте повече
27.05.2021 19:00
Добрютро! за преводаческите находки Разговор със Златна Костова за превода ѝ на "Ало, ало!“...
Вижте повече
25.05.2021 19:00
За бащите, писането и историята… с чувство за хумор Свободен разговор с немската писател...
Вижте повече
13.05.2021 19:00
Разговор за превода на комикси ➡ 13 май, 19:00 часа, на живо във Фейсбук страницата на Къща за ли...
Вижте повече
22.04.2021 19:00
Авторското право в превода онлайн лекция и разговор с адв. Васил Георгиев ➡ 22 април, 19:00 час...
Вижте повече
x
Абонирайте се за бюлетина ни
Запишете се