Хелен Койман (Нидерландия)
преводачка
Визитка

Хелен Койман живее в Утрехт, Холандия. Тя посещава България от 1991 г. насам и е написала безброй журналистически статии на български теми за различни нидерландски вестници и списания. В допълнение към журналистическата си работа, тя превежда от български на нидерландски език. Преводът ѝ на „Физика на тъгата“ (на холандски 'De wetten van de melancholie') от Георги Господинов е публикуван през 2015 г.

В момента тя работи по превода на последния роман на Георги Господинов „Времеубежище“.

Цел на резиденцията
 
Хелен Койман ще работи съвместно с автора за най-достоверен превод на последния му роман „Времеубежище“, за най-пълно разбиране на основната идея, стояща зад думите и изреченията на автора. Личната комуникация в София би била много по-пълноценна от дистанционното общуване по и-мейл или чрез телефон. Също така, Хелен е убедена, че преводът неминуемо ще бъде обогатен от потапянето ѝ в културата и езика, на който романът е написан. 

Свързани събития
 
Гледайте записа от събитието Да превеждаш „Времеубежище“:



Материали от резиденцията
 
  „Времеубежище“ на Георги Господинов в превод на Хелен Койман
  Georgi Gospodinov: Schuilplaats voor andere tijden,
  Ambo/Anthos, 2022
 

 


  Туристически гайд за София, написан от Хелен Койман и 
  Сонимир Панчевски
  Hellen Kooijman en Sonnimir Pantschevski: Sofia:
  Odyssee Reisgidsen VOF, 2022

 

Свързани събития и новини
24.06.2021 18:00
Да превеждаш "Времеубежище“ Разговор с преводачите Анджела Родел, Александър Зицман, Джузепе...
Вижте повече
Резиденцията се осъществява с партньорството на