Хелен Койман живее в Утрехт, Холандия. Тя посещава България от 1991 г. насам и е написала безброй журналистически статии на български теми за различни нидерландски вестници и списания. В допълнение към журналистическата си работа, тя превежда от български на нидерландски език. Преводът ѝ на „Физика на тъгата“ (на холандски 'De wetten van de melancholie') от Георги Господинов е публикуван през 2015 г.
В момента тя работи по превода на последния роман на Георги Господинов „Времеубежище“.
Цел на резиденцията
Хелен Койман ще работи съвместно с автора за най-достоверен превод на последния му роман „Времеубежище“, за най-пълно разбиране на основната идея, стояща зад думите и изреченията на автора. Личната комуникация в София би била много по-пълноценна от дистанционното общуване по и-мейл или чрез телефон. Също така, Хелен е убедена, че преводът неминуемо ще бъде обогатен от потапянето ѝ в културата и езика, на който романът е написан.