Фондация „Следваща страница“
Фондация „Следваща страница“ работи за насърчаване на международната литературна комуникация като подкрепя овластяването на непривилегированите групи, езици и държави за равноправно участие в глобалния диалог на идеи. 

„Следваща страница“ развива културни програми и проекти в областта на книгата, четенето и преводите.

История       

Фондацията е основана през декември 2001 г. В периода до 2007 г. работи основно по програмите за подкрепа на книгоиздаването на институт „Отворено общество“ - Будапеща (OSI - Budapest).

Фондация има международна дейност с фокус върху т.нар. периферни езици. Развивала е програми и проекти основно в три географски области: Източна Европа и Балканите, страните от бившия Съветски съюз и арабския свят. Фондацията разработва и пилотни проекти с потенциал за глобална приложимост в други географски области.


Организация      

Седалището на фондация „Следваща страница“ е в София, България. Фондацията работи в тясно сътрудничество с международни организации и местни партньори в над 25 страни. „Следваща страница“ се ръководи от изпълнителен директор, управителен съвет и редица консултативни съвети.
Фондацията си сътрудничи и с широка мрежа от международни експерти и организации.

Членство и награди       

Фондация „Следваща страница“ е носител на:


и на  


Фондацията членува в: 



 



 


Акценти Събития Новини
19.10.2023 13:00 CET
We care about literary translation Networking event hosted by RECIT, Looren and Pro Helvetia ➡...
Вижте повече
22.09.2023
Есенно студио за литературен превод 2023 Работилници за литературен превод, лекции, практически мод...
Вижте повече
06.09.2023 19:00
Румънската писателка Алина Нелега гостува в София Представяне на романа ѝ "Oблак с форма на камила&...
Вижте повече
22.08.2023 19:00
Да превеждаш "Пернишки разкази“ Разговор с преводачите на разказите на Здравка Евтимова на ср...
Вижте повече
14.07.2023
Европейската мрежа на центровете за литературен превод RECIT (Réseu Européen des Centr...
Вижте повече
06.07.2023 18:30
"Малкият бог на земетръса“: Градински "муабет" за превода Разговор между писателя Петър Денче...
Вижте повече