Ускорител за балкански преводи / Balkan Translations Collider
20.01.2021
За какво е проектът Ускорител за балкански преводи / Balkan Translations Collider? 

В началото на 2021 фондация „Следваща страница“ стартира нов проект, „Ускорител за балкански преводи“ / Balkan Translations Collider, който изпълнява съвместно с ARGH (Сърбия), POETEKA (Албания), Sandorf (Хърватия), Goten (Северна Македония) и Община Подгорица (Черна Гора).
 
„Ускорителят“ цели да развие международни литературни мрежи и сътрудничества, както между страните от Западните Балкани, така и с останалите Европейски страни. Въпреки че литературният превод стои в центъра на проекта, самият акт на превеждане не е неговият фокус.
 
Вместо това, „Ускорителят“ ще подпомогне онези посредници, които по един или друг начин полагат основите, на които ще стъпи процесът по достигането на една литературна творба до другоезични читатели чрез превода. Приоритет сред тези посредници в проекта са литературните мениджъри – литературни организации, отделни професионалисти, издатели, фестивали, книжни панаири и други.  Въпреки че те остават в сянка, когато мислим за ключовите фактори, влияещи на литературния превод, те играят важна роля в този процес.

Основни дейности 
 
В периода януари 2021 – декември 2023 „Ускорителят“ ще:
       
Проектът ще завърши със специално събитие по време на Международния панаир на книгата във Франкфурт през 2023. Освен външни експерти и лектори, проектният екип и изследователите ще представят проекта и неговите резултати.

Новини
  Международната Академия за литературен мениджмънт и промотиране на превода цели да изследва начини за преодоляване на дисбаланса в потока на художествения превод в Европа. Академията обхваща две 5-дневни сесии:

- една в Струга, Северна Македония (13 - 18 май 2022 г.)
- и втора в Дурас и Шкодра, Албания (18 - 23 май 2023 г.)

Видео от Международна Академия за литературен мениджмънт и промоция на превода | Струга, Северна Македония 2022


  Изследванията на литературите в превод от държавите Северна Македония, Сърбия, Албания, Косово, Черна гора и Босна и Херцеговина, както и резюме на шестте доклада, са достъпни тук

— — — — — — — — — — — — — — 

Гледайте официалното видео за проекта „Ускорител за балкански преводи“ /  Balkan Translations Collider:


 
Проектът е съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз.


 
Следвайте страницата ни, социалните ни профили и се абонирайте за нашия бюлетин, за да разбирате за всичко ново по проекта.
Акценти Събития Новини
19.10.2023 13:00 CET
We care about literary translation Networking event hosted by RECIT, Looren and Pro Helvetia ➡...
Вижте повече
27.09.2023
Отворена покана: Резиденции за утвърдени и начинаещи литературни преводачи от български език през юл...
Вижте повече
22.09.2023
Есенно студио за литературен превод 2023 Работилници за литературен превод, лекции, практически мод...
Вижте повече
06.09.2023 19:00
Румънската писателка Алина Нелега гостува в София Представяне на романа ѝ "Oблак с форма на камила&...
Вижте повече
22.08.2023 19:00
Да превеждаш "Пернишки разкази“ Разговор с преводачите на разказите на Здравка Евтимова на ср...
Вижте повече
14.07.2023
Европейската мрежа на центровете за литературен превод RECIT (Réseu Européen des Centr...
Вижте повече