Новите преводи на „Малкият принц“
На живо във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод
06.04.2021 19:00

Новите преводи на „Малкият принц“
Прилики, отлики и преводачески пристрастия


➡ На живо във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод

Откриваме годишната си програма с разговор с четирима от българските преводачи на „Малкият принц“, с които ще говорим за нуждата от нови преводи и ще обсъждаме различните преводачески решения ​при превода на толкова кондензиран смисъл, за чуждите преводи като опора или опасност.

С участието на:
Албена Стамболова
Валентина Бояджиева
Георги Ангелов 
Любомир Николов
модератор: Надежда Московска

С видео включване на доц. Георги Лозанов

„Най-същественото е невидимо за очите“, но по колко ли начина то би могло да бъде уловено в превода? Публиката е поканена да се включва с въпроси, зададени под формата на коментар в стрийм-а на живо на 6 април (вторник) от 19:00 ч. във Фейсбук страницата на Къща за литература и превод.

„Малкият принц“ е класическа книга, преведена на над 300 езика и диалекта по света, многократно интерпретирана и адаптирана в най-разнообразни форми. Първият превод на Константин Константинов от 60-те години на 20 век е толкова познат, че поколения читатели несъзнателно го цитират и трудно биха могли да си представят гласа на малкия принц или на разказвача на Екзюпери по различен начин. През последните години множество нови издания на фантастичната повест - както в утвърдения превод на Константинов, така и в съвсем нови преводи - се появиха на книжния пазар. 

➡ Вижте събитието във Фейсбук

Снимки от събитието Новите преводи на „Малкият принц“:



Гледайте записа от събитието Новите преводи на „Малкият принц“:



--

Събитието е част от програмата на Къща за литература и превод „Преводачески четвъртъци“, която се осъществява с подкрепата на Национален фонд „Култура”. 
Партньори
Предстоящо
13.11.2022 16:00
Войната в Украйна през погледа на една жена ➡ 13 ноември, неделя, 16:00 часа в Къща за литература...
Вижте повече
Отминали събития
28.09.2022 19:00
International Poetry in English Translation Angela Rodel in conversation with James Appleby ➡ Se...
Вижте повече
23.09.2022
Есенно студио за литературен превод 2022 Работилници за литературен превод, лекции, практически мод...
Вижте повече
18.09.2022 18:30
Прозрачният преводач / Проѕирниот преведувач ➡ 18 септември, неделя, 18:30 - 20:00 часа в зала...
Вижте повече
15.09.2022
Балканско студио за литературен превод ViceVersa Работилници за литературен превод, лекции, практич...
Вижте повече
01.09.2022 18:30
За любовта като тръпка: Среща с полската писателка и документалистка Марта Джидо и представяне на р...
Вижте повече
31.08.2022 18:30
"Солидарност според жените“: Прожекция и дискусия с Марта Джидо ➡ 31 август, 18:30 часа, П...
Вижте повече