Леони Ходкевич и Албена Стамболова в разговор
Къща за литература и превод
30.05.2019
Представяме две забележителни писателки със специфичен глас и дългогодишен преводачески опит. Те ще разговарят за пребиваването на границата между езиците, за отношенията между писателската и преводаческата им идентичност.

(на български език)

Албена Стамболова (България) е авторка на три романа ("Това е както става", "Хоп-хоп звездите" и "Авантюра, за да мине времето"), сборника с разкази "Многоточия", на множество литературоведски изследвания и статии. Преводачка на Мадам дьо Стал, Клод Леви Строс, Юлия Кръстева и др.

Леони Ходкевич (България/Австрия) е авторка на романа "Щаделбауер" (Edition Graz и Жанет-45), на сборниците с разкази "Солено" и "Нощна езда през гората", на множество статии и изследвания върху мениджмънт и маркетинг в културата.
През 2019 г. Леони Ходкевич е гост-резидент в Къща за литература и превод по програмата "Традуки" с проект за превод на романа на Албена Стамболова "Това е както става" на немски език.

Няколко снимки от разговора 



и пълен запис на събитието

Предстоящо
13.11.2022 16:00
Войната в Украйна през погледа на една жена ➡ 13 ноември, неделя, 16:00 часа в Къща за литература...
Вижте повече
Отминали събития
28.09.2022 19:00
International Poetry in English Translation Angela Rodel in conversation with James Appleby ➡ Se...
Вижте повече
23.09.2022
Есенно студио за литературен превод 2022 Работилници за литературен превод, лекции, практически мод...
Вижте повече
18.09.2022 18:30
Прозрачният преводач / Проѕирниот преведувач ➡ 18 септември, неделя, 18:30 - 20:00 часа в зала...
Вижте повече
15.09.2022
Балканско студио за литературен превод ViceVersa Работилници за литературен превод, лекции, практич...
Вижте повече
01.09.2022 18:30
За любовта като тръпка: Среща с полската писателка и документалистка Марта Джидо и представяне на р...
Вижте повече
31.08.2022 18:30
"Солидарност според жените“: Прожекция и дискусия с Марта Джидо ➡ 31 август, 18:30 часа, П...
Вижте повече