Леони Ходкевич и Албена Стамболова в разговор
Къща за литература и превод
30.05.2019
Представяме две забележителни писателки със специфичен глас и дългогодишен преводачески опит. Те ще разговарят за пребиваването на границата между езиците, за отношенията между писателската и преводаческата им идентичност.

(на български език)

Албена Стамболова (България) е авторка на три романа ("Това е както става", "Хоп-хоп звездите" и "Авантюра, за да мине времето"), сборника с разкази "Многоточия", на множество литературоведски изследвания и статии. Преводачка на Мадам дьо Стал, Клод Леви Строс, Юлия Кръстева и др.

Леони Ходкевич (България/Австрия) е авторка на романа "Щаделбауер" (Edition Graz и Жанет-45), на сборниците с разкази "Солено" и "Нощна езда през гората", на множество статии и изследвания върху мениджмънт и маркетинг в културата.
През 2019 г. Леони Ходкевич е гост-резидент в Къща за литература и превод по програмата "Традуки" с проект за превод на романа на Албена Стамболова "Това е както става" на немски език.

Няколко снимки от разговора 



и пълен запис на събитието

Отминали събития
14.12.2024 15.12.2024
Многоезикови преводачески кошери | Зимно издание Водещи: Мария Змийчарова и Нева Мичева ➠ 14 и...
Вижте повече
05.12.2024 18:30
Преводачески далекоглед с Елвира Борман Mодератор: Виолета Вичева ➠ 5 декември | 18:30 часа |...
Вижте повече
21.11.2024 18:30
Преводачески далекоглед с Ливия-Мария Нистор Mодератор: Лора Ненковска ➠ 21 ноември | 18:30 ча...
Вижте повече
30.10.2024 09:00 - 31.10.2024
Четвърта конференция на студенти, докторанти и преподаватели от Катедра "Германистика и скандинавис...
Вижте повече
17.10.2024 13:00 CET
ThinkPub - Empowering Publishing Project presentation at the Frankfurt Book Fair ➠ Oct 17, 13:...
Вижте повече
09.10.2024 18:30
Преводачески далекоглед с Ханна Карпинска Mодератор: Ани Бурова ➠ 9 октомври | 18:30 часа | Къща...
Вижте повече