Нови преводи и авторски книги на наши резиденти
10.01.2024
Най-новите книги, на различни езици, на бивши участници в резидентската програма на Къща за литература и превод: 

 
  Georgi Gospodinov: Tids till flykt, Ersatz, 2024


Романът е преведен на шведски от Хана Сандборг по време на резиденцията ѝ в Къща за литература и превод



 
  Dejan Even: Circo Bulgaria, Bottega Errante Edizioni, Udine 202

Сборникът с разкази е преведен от Джорджа Спадони по време на резидентския ѝ престой в Къщата за литература и превод. Предговорът на италианското издание е от Капка Касабова.
  Οι μητέρες, Τεοντόρα Ντίμοβα Μετάφραση Μπλαγκορόντα Φίλεβσκα-Πανάγου Εκδόσεις Εναστρον, Αθήνα, 2023  

Превод на романа „Майките“ на Теодора Димова от Благородна Филевска, подготвен по време на резиденцията ѝ в Къща за литература и превод

 
  Nadezhda Radulova: 'Femeia din casa de la colț', Bucharest, 2022


Стихосбирката е преведена от Клаудиу Комартин по време на резидентския му престой в Къща за литература и превод през 2020 г., съвместно с Лора Ненковска


 
  Georgi Gospodinov: Schuilplaats voor andere tijden, Ambo/Anthos, 2022


„Времеубежище“ на Георги Господинов в превод на Хелен Койман
Клаудиу Комартин по време на резидентския му престой в Къща за литература и превод през 2020 г., съвместно с Лора Ненковска на 


 
   Ana Marija Grbić: Srneća leđa by Ana Marija Grbić, Geo poetika, Beograd, 2021
 
Подготвена от Ана Мария Гърбич по време на резидентския ѝ престой в Къща за литература и превод 
A

 
  Velina Minkoff: Haunted House, translated by Farid Ghadami, Sibesorkh publications, Tehran, Iran 2021
 

 
  Alek Popov: Mission London, Noon Publications, Tehran, Iran 2021

„Мисия Лондон“ от Алек Попов в превод на фарси от Фарид Гадами

 
   Angel Igov: Die Sanftmütigen, eta Verlag, Berlin, 2020 

„Кротките“ на Ангел Игов в превод на Андреас Третнер, носител на международната литературна награда за 2020 г. на Haus der Kulturen der Welt

 

       



Farid Ghadami: After Communism - an anthology of contemporary Bulgarian short stories, Hirmand Publishers, 2020, Teheran 

Преводи, подготвени от Фарид Гадами по време на резидентския му престой в Къща за литература и превод на текстове от Здравка Евтимова, Алек Попов, Боян Биолчев, Велина Минкова, Тодор П. Тодоров, Георги Тенев, Елка Стоянова, Бистра Величкова, Яница Радева, Мария Донева, Ина Иванова, Иванка Могилска, Христос Хартомацидис, Ирина Папанчева, Емил Андреев, Петър Данчев и Живка Иванова.

        

     Иван Шопов (Северна Македония): Залутани записки, превод Таня Попова, изд. Ерго, 2020 
 
 
Farid Ghadami: The Community of the Dead or an Elegy to Sofia's bloody shirt, 2020, Nimaj Publishing, Teheran

Подготвена от Фарид Гадами по време на резидентския му престой в Къща за литература и превод. In March 2021 the book was selected in the Best 10 Persian Novels of the Year by the Sazandegi newspaper - Iran

 

Paul Voggenreiter: Drifting East – A journeyman's travelogue, HFBK Hamburg, 2020


Подготвена по време на резидентския му престой в Къща за литература и превод през 2018 г.
Целият текст на книгата може да бъде изтеглен оттук. Рекламно видео на Фейсбук страницата на проекта 

  Михаил Вешим: Англискиот сосед, Готен, Скопие, 2020 

„Английският съсед“ от Михаил Вешим в превод на македонски на Иван Шопов
Акценти Събития Новини
10.04.2024
Конкурс за превод Съвременна унгарска литература ➠ Срок за кандидатстване: 20 май 2024 Съюзът...
Вижте повече
08.02.2024
Отворена покана: Резиденции за литературни преводачи в търсене на нови заглавия ➠ Срок за канди...
Вижте повече
09.01.2024
Отворена покана: CELA търси писатели Срок за кандидатстване: 31 май 2024 Фондация "Следваща с...
Вижте повече
09.01.2024
Отворена покана: CELA търси преводачи Срок за кандидатстване: 7 март 2024 Фондация "Следваща с...
Вижте повече
20.12.2023
In its 3-year lifespan, the Balkan Translations Collider project worked to boost cross-border litera...
Вижте повече
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече