Есенно студио за литературен превод 2020
24.09.2020 - 27.09.2020

Работилници за литературен превод, лекции, практически модули, срещи с колеги, дискусии  

Второто Студио за литературен превод от всякакви езици на български е насочено както към преводачи в ранен етап на кариерното си развитие, така и към професионалисти с натрупан опит и публикации.

Студиото предлага разнообразна програма от практически занимания, лекции и дискусии, които ще обогатят уменията на участниците и ще разкрият нови похвати от „кухнята“ на превода, редактирането и книгоиздаването. 

Студиото създава творческа атмосфера и условия за неформално професионално общуване с мотивирани колеги, и дава ценен достъп до алумни клуба, благодарение на който обогатяването на преводаческия опит се простира извън времевата рамка на обучението.

В продължение на 3 дни предлагаме:

Пълната програма на Студиотo ще бъде обявена през м. август. Предвид обстоятелствата, тази година Студиото ще бъде по-кратко и с намален брой участници.

Вижте повече за миналогодишната програмата и водещите на Студио 2019 тук.

Всички участници получават сертификати, а най-изявените – възможност за публикация в литературния седмичник „Литературен вестник“ и тримесечно менторство от виден български литературен преводач.

Заявка за интерес, кандидатстване и такса участие

Заявете интерес за участие сега като ни пуснете кратък мейл на autumn_school@npage.org. Ще сме ви благодарни, ако ни уведомите за желанието си да участвате максимално бързо, тъй като това ще ни помогне да организираме обучението по-добре. Местата са ограничени!

За да кандидатствате, изпратете ни автобиография, кратко мотивационно писмо и откъс от ваш превод до 2 стр. (моля, приложете и изходния текст, който не трябва да има друг превод на български език). Кандидатурите се изпращат до 19.07.2020 г. на имейл autumn_school@npage.org.

Таксата участие е в размер на 150 лв. и включва 3-дневно обучение, кафе-паузи и социални събития, ако обстоятелствата позволяват.

Какво казват за Студиото миналогодишните участници

Студиото за литературен превод беше едно от най-хубавите професионални преживявания, които съм имала.

преводаческата работа може да не е самотна дейност, а споделена и то много, много забавна.

И всичко това протича в обаятелната атмосфера на Къщата за литература и превод — единственото място, където съм се чувствал като част от една появяваща се общност на литературни преводачи.

Възможността утвърдени (и направо легендарни) преводачи да коментират и редактират превода ми беше безценна.

… с категоричност и вдъхновение го препоръчвам на всеки, който се вълнува от проблемите на художествения превод, било то начинаещ преводач, или изпитан ветеран с много корици на колана си. 

Вижте и по-детайлни впечатления от завършилите Есенното студио по литературен превод през 2019 г.
 

Бележка във връзка с Covid-19

Студиото за литературен превод ще се проведе на живо в Къща за литература и превод, само ако ситуацията и противоепидемичните мерки позволяват това. В противен случай ще предложим онлайн обучение, дискусии и менторска схема.

Партньори
Отминали събития
15.12.2022 18:30
Среща - разговор с полския писател Йенджей Моравецки ➡ 15 декември, 18:30 часа, Къща за литерату...
Вижте повече
08.12.2022 16:00
Между киното, литературата и театъра Представяне на книгата на Илиас Фрагакис “Marikes" ➠...
Вижте повече
06.12.2022 16:00
Фактите, войната и художественото писане. Йенджей Моравецки в разговор с Георги Тенев ➠ 6 декемв...
Вижте повече
24.11.2022 19:30
Поезия и свобода в Беларус Разговор и поетическо четене с Димитър Кенаров и Хана Комар ➠ 24 ноем...
Вижте повече
16.11.2022 18:30
"Литературни срещи“ представят Литературната 2022: по действителен случай ➡ 16 ноември, 18...
Вижте повече
13.11.2022 16:00
Войната в Украйна през погледа на една жена ➡ 13 ноември, неделя, 16:00 часа в Къща за литература...
Вижте повече