24.09.2020 - 27.09.2020 |
Второто Студио за литературен превод от всякакви езици на български е насочено както към преводачи в ранен етап на кариерното си развитие, така и към професионалисти с натрупан опит и публикации.
Студиото предлага разнообразна програма от практически занимания, лекции и дискусии, които ще обогатят уменията на участниците и ще разкрият нови похвати от „кухнята“ на превода, редактирането и книгоиздаването.
Студиото създава творческа атмосфера и условия за неформално професионално общуване с мотивирани колеги, и дава ценен достъп до алумни клуба, благодарение на който обогатяването на преводаческия опит се простира извън времевата рамка на обучението.
В продължение на 3 дни предлагаме:
Пълната програма на Студиотo ще бъде обявена през м. август. Предвид обстоятелствата, тази година Студиото ще бъде по-кратко и с намален брой участници.
Вижте повече за миналогодишната програмата и водещите на Студио 2019 тук.
Всички участници получават сертификати, а най-изявените – възможност за публикация в литературния седмичник „Литературен вестник“ и тримесечно менторство от виден български литературен преводач.
Заявка за интерес, кандидатстване и такса участие
Заявете интерес за участие сега като ни пуснете кратък мейл на autumn_school@npage.org. Ще сме ви благодарни, ако ни уведомите за желанието си да участвате максимално бързо, тъй като това ще ни помогне да организираме обучението по-добре. Местата са ограничени!
За да кандидатствате, изпратете ни автобиография, кратко мотивационно писмо и откъс от ваш превод до 2 стр. (моля, приложете и изходния текст, който не трябва да има друг превод на български език). Кандидатурите се изпращат до 19.07.2020 г. на имейл autumn_school@npage.org.
Таксата участие е в размер на 150 лв. и включва 3-дневно обучение, кафе-паузи и социални събития, ако обстоятелствата позволяват.
Какво казват за Студиото миналогодишните участници
Студиото за литературен превод беше едно от най-хубавите професионални преживявания, които съм имала.
…преводаческата работа може да не е самотна дейност, а споделена и то много, много забавна.
И всичко това протича в обаятелната атмосфера на Къщата за литература и превод — единственото място, където съм се чувствал като част от една появяваща се общност на литературни преводачи.
Възможността утвърдени (и направо легендарни☺) преводачи да коментират и редактират превода ми беше безценна.
… с категоричност и вдъхновение го препоръчвам на всеки, който се вълнува от проблемите на художествения превод, било то начинаещ преводач, или изпитан ветеран с много корици на колана си.
Вижте и по-детайлни впечатления от завършилите Есенното студио по литературен превод през 2019 г.
Бележка във връзка с Covid-19 Студиото за литературен превод ще се проведе на живо в Къща за литература и превод, само ако ситуацията и противоепидемичните мерки позволяват това. В противен случай ще предложим онлайн обучение, дискусии и менторска схема. |