СЕВЕРЪТ Е ЮГ. Нева Мичева в разговор с Еухенио Ариасу (Аржентина) и Олга Хохлова (Русия)
Къща за литература и превод
24.10.2019 18:30

Представяме творческата двойка Ариасу/Хохлова, гостуващи преводачи в резидентската ни програма, в разговор с българската преводачка Нева Мичева за изкуството на превода, за съвременната литература и книгоиздаването в Аржентина и Русия, за интереса им към българска поезия и литература.

(на испански, руски и английски, с превод на български) 

Оля Хохлова е директор на детски театър „Кукли“ и поет лауреат с четири издадени стихосбирки. Член е на Съюза на писателите в Санкт Петербург и Съюза на руските писатели. Носител е на наградите „Анна Ахматова“ (2009 г.) и „Молодой Петербург“ (2010). Творбите й са преведени на английски, испански, полски, арабски, френски и италиански. Повече за нея и за резиденцията и в София тук

Еухенио Лопес Ариасу (1967 г.) е доктор по литература в Университета в Буенос Айрес.  Превежда от български, английски, френски, руски и латински. Сред преведените от него автори са Христо Ботев, Георги Господинов, А. Пушкин, Ф. Достоевски, Ю. Тинянов, Г. Айги, Ф. Рабле, А. Берман, Ю. Цезар, Светоний, У. Блейк и У. Б. Йейтс. Носител е на наградата Premio Mayor de Teatro del Mundo за преводите си на пиесите на У. Б. Йейтс и е номиниран за наградата „Читай Россию“ за превода си на стиховете на Г. Айги.
Като преподавател по славянски литератури в Буенос Айрес за първи път въвежда в програмата поезията на Христо Ботев и на Георги Господинов.  Повече за него и за резиденцията му в София тук 

Нева Мичева (1973) е завършила италианска филология в СУ и журналистика в школата на в. „Ел Мундо" в Мадрид; писала е за радио във в. „Култура", за книги във в. „Гласове" и за пътешествия в сп. „Капитал Light"; от двайсетина години превежда художествена литература от италиански и испански на български − Дино Будзати, Итало Калвино, Антонио Табуки, Роберто Боланьо, Хавиер Мариас, Мануел Пуиг.

Снимки от събитието:

Предстоящо
28.10.2021 18:30
Да превеждаш "Кротките“ Разговор с преводачите на романа на английски, немски, македонски и ф...
Вижте повече
Отминали събития
14.10.2021 19:00
"Да кажеш почти същото“ От Умберто Еко до преводаческата практика ➡ 14 октомври, 19:00...
Вижте повече
29.09.2021 18:30
Прозрачният преводач / Przezroczysty tłumacz ➡ 29 септември, сряда, 18:30 часа в Полски институт...
Вижте повече
24.09.2021 - 03.10.2021
Есенно студио по литературен превод 2021 Работилници за литературен превод, лекции, практически м...
Вижте повече
08.09.2021 19:00
Oт любов към превода Разговор с руската преводачка от български език Яна Скалкина ➡ 8 септември, с...
Вижте повече
25.08.2021 18:30
Пътища към България в творчеството на един италиански писател и преводач Разговор с Данило Манера...
Вижте повече
19.08.2021 19:00
Да превеждаш "Сестри Палавееви“ Разговор с преводачите на романа на италиански, английски, не...
Вижте повече
x
Абонирайте се за бюлетина ни
Искам да получавам бюлетина на български
Искам да получавам бюлетина на английски
Запишете се