СЕВЕРЪТ Е ЮГ. Нева Мичева в разговор с Еухенио Ариасу (Аржентина) и Олга Хохлова (Русия)
Къща за литература и превод
24.10.2019 18:30

Представяме творческата двойка Ариасу/Хохлова, гостуващи преводачи в резидентската ни програма, в разговор с българската преводачка Нева Мичева за изкуството на превода, за съвременната литература и книгоиздаването в Аржентина и Русия, за интереса им към българска поезия и литература.

(на испански, руски и английски, с превод на български) 

Оля Хохлова е директор на детски театър „Кукли“ и поет лауреат с четири издадени стихосбирки. Член е на Съюза на писателите в Санкт Петербург и Съюза на руските писатели. Носител е на наградите „Анна Ахматова“ (2009 г.) и „Молодой Петербург“ (2010). Творбите й са преведени на английски, испански, полски, арабски, френски и италиански. Повече за нея и за резиденцията и в София тук

Еухенио Лопес Ариасу (1967 г.) е доктор по литература в Университета в Буенос Айрес.  Превежда от български, английски, френски, руски и латински. Сред преведените от него автори са Христо Ботев, Георги Господинов, А. Пушкин, Ф. Достоевски, Ю. Тинянов, Г. Айги, Ф. Рабле, А. Берман, Ю. Цезар, Светоний, У. Блейк и У. Б. Йейтс. Носител е на наградата Premio Mayor de Teatro del Mundo за преводите си на пиесите на У. Б. Йейтс и е номиниран за наградата „Читай Россию“ за превода си на стиховете на Г. Айги.
Като преподавател по славянски литератури в Буенос Айрес за първи път въвежда в програмата поезията на Христо Ботев и на Георги Господинов.  Повече за него и за резиденцията му в София тук 

Нева Мичева (1973) е завършила италианска филология в СУ и журналистика в школата на в. „Ел Мундо" в Мадрид; писала е за радио във в. „Култура", за книги във в. „Гласове" и за пътешествия в сп. „Капитал Light"; от двайсетина години превежда художествена литература от италиански и испански на български − Дино Будзати, Итало Калвино, Антонио Табуки, Роберто Боланьо, Хавиер Мариас, Мануел Пуиг.

Снимки от събитието:

Предстоящо
07.12.2023 15:30
Какво да правим след "Букър“-а Или отново за политиките за промоция на българската литература...
Вижте повече
Отминали събития
30.11.2023 18:30
Прозрачният преводач / Прозрачный переводчик (отменено) ➠ 30 ноември, 18:30, Галерия "Алма мат...
Вижте повече
28.11.2023 18:00
Да превеждаш историята на идеите Публична дискусия ➡ 28 ноември, вторник, 18:00 часа в Къща за л...
Вижте повече
23.11.2023
Мисирков за Мисирков Изложба, посветена на 90-годишнината от рождението на преводача Борис Мисирков...
Вижте повече
16.11.2023 18:30
this is my truth, tell me yours A performance by Jasna Žmak Followed by a conversation between the...
Вижте повече
20.10.2023 17:30 CET
More than one Pathway? Contemporary Balkan Literatures in Translation ➡ Oct 20, 17:30 CET, Fra...
Вижте повече
19.10.2023 13:00 CET
We care about literary translation Networking event hosted by RECIT, Looren and Pro Helvetia ➡...
Вижте повече