За и против творческите резиденции
|
Дискусия с представители на преводачески и литературни центрове от европейската мрежа RECIT
Участват:
Анна Гуде, Британски център за литературен превод/
British Centre for Literary Translation (Великобритания)
Габриела Щьокл, Дом на преводача в Лорен (Швейцария),
https://www.looren.net
Карен Тис, Преводачески дом Антверпен/
Vertalershuis Antwerpen (Белгия)
Орели Морен, Литературен колоквиум Берлин/
Literarisches Colloquium Berlin (Германия)
Петер Рац, Унгарска преводаческа къща/
Magyar Fordítóház (Унгария)
Кейт Грифин, Писателски център Норич/
Writers' Centre Norwich (Великобритания)
Модератор: Яна Генова,
Къща за литература и превод / Sofia Literature and Translation House (България)
Представяме 7 международни резидентски програми и дискутираме какви са ползите от творческите резиденции за културата, регионите, градовете.
Международните програми за творчески престой са популярна форма на подкрепа на творческия труд и на културния обмен. Такива програми в различни сфери на изкуството вече съществуват и в България. Ползите от тях изглеждат очевидни за участващите творци, но дали инвестицията на публични средства е оправдана и къде е общественият интерес от тяхното съществуване?
.
Участниците ще представят дейността на преводачески и писателски центрове от 6 европейски града и ще дискутират с публиката за смисъла на творческите резиденции.
По повод годишната среща на мрежата RECIT в Къща за литература и превод - София.
На български и английски език, със симултанен превод.
С любезното партньорство на
Goethe-Institut Bulgarien
Събитието е част от
Месец на литературния превод, който се осъществява с финансовата подкрепа на Столична програма "Култура"