Изненадите и удоволствията в превода на поезия
Къща за литература и превод
07.11.2018 18:30
Две поетеси и преводачки на поезия в разговор за превода.

Мириам Ван хее (Белгия) е сред най-известните и най-превежданите съвременни фламандски поети. Славист по образование, Ван хее е превеждала Ахматова, Манделщам и Бродски. Преподава руска литература. Член е на белгийската Кралска академия за нидерландски език и литература.
Преводът на стихосбирката и „Там също пада светлина“ (2018, издателство за поезия ДА) на български език е на Боряна Кацарска.

Боряна Кацарска превежда и пише поезия. Автор е на монографията „Кандински и смисълът на изкуството“ (2001 г.) и на преводи от латински на Апулей, Кант и Боеций. Втората й поетична книга, „Милост към езика“, излиза през 2016 г. Превежда поезия от нидерландски: избрани стихотворения от Рутхер Копланд („Човек в градината“, 2012 г.) и Херман де Конинк („Площите на паметта“, 2015 г.)
Предстоящо
08.06.2023 18:00
Четейки Борхес, който чете света Конференция, посветена на творчеството на Борхес и неговите рецепц...
Вижте повече
Отминали събития
18.05.2023 - 22.05.2023
Международна Академия за литературен мениджмънт и промоция на превода Втора сесия: 18 - 22 май 2023...
Вижте повече
15.05.2023 18:30
Красимир Мирчев и превеждането на смисъл ➡ 15 май, понеделник, 18:30 часа, Къща за литература и п...
Вижте повече
11.05.2023
Преводаческа работилница на Иван Херцег със студенти хърватисти Заедно с техните преподаватели Рус...
Вижте повече
10.05.2023 18:30
Живот след печатницата Траектории на преводната литература от "малки“ езици в три европейски...
Вижте повече
09.05.2023
Литературна разходка из София с Александър Шпатов На 9 май тримата гостуващи резиденти на Къ...
Вижте повече
04.05.2023 17:00 - 18:30
Съюзът на преводачите в България гостува на Къщата за литература и превод Разговор за литературния...
Вижте повече