Андреа Иван (Унгария)
преводачка
|
|
Визитка
Андреа Иван е завършила българска филология в Будапеща и норвежки език и литература в Осло. Превежда художествена литература от български, датски и норвежки на унгарски и преподава норвежки език в университета „
Károli Gáspár" към Реформаторската църква в Будапеща. Превела е книгата „Каква магия крие се в снега" на Юлия Спиридонова - Юлка (издадена от Българското самоуправление в Будапеща през 2017 г.), пиесите „Персифедрон" от Константин Павлов („
Napkut", Будапеща, 2006 г.) и „Очите на другите" от Иван Димитров („
Napkut", Будапеща, 2014 г.); текстове на Мария Станкова, Алек Попов, Деян Енев, Елин Пелин, Йордан Радичков, Борис Априлов, Станислав Стратиев, Йордан Йовков, Валери Петров (за българо-унгарското списание за култура „Хемус"); произведения на датските драматурзи Ларс фон Триер, Лине Кнутсон, Кристиан Лолике.
Цели на резиденцията
По време на престоя си в София, Андреа Иван работи върху превод на български народни приказки на унгарски и се запозна с детската литература в България.
Програма на публичните събития с нейно участие
- 7 декември | 12:00 | Софийски университет „Св. Климент Охридски": „Сравнителните изследвания на приказките и проблемите, свързани с превoдa" - лекция и разговор със студенти и преподаватели от специалност „Унгарска филология".
- 14 декември | 11:00 | НДК: Участие в представяне на Международния софийски литературен фестивал на Юлия Спиридонова – Юлка.
Материали от резиденцията
|
Az aranyleány, translated by Andrea Iván, Kreatív Kiadó, Hungary, 2008
Превод на български народни приказки на унгарски език
|