Новини
Събития
Резиденции
Резиденти
За програмата
Кандидатстване
Събития с резиденти
Програми и проекти
Библиотека
Изследвания и материали
Отчети
Вземи книга
За нас
Къщата
Фондацията
Екип
Партньори
Контакти
ДАРИ
BG
|
EN
Събития
Отминали събития
Среща – разговор с полския писател Йенджей Моравецки
15.12.2022 18:30
Среща - разговор с полския писател Йенджей Моравецки ➡ 15 декември, 18:30 часа, Къща за литерату...
Вижте повече
Между киното, литературата и театъра. Представяне на книгата на Илиас Фрагакис “Marikes”
08.12.2022 16:00
Между киното, литературата и театъра Представяне на книгата на Илиас Фрагакис “Marikes" ➠...
Вижте повече
Фактите, войната и художественото писане. Йенджей Моравецки в разговор с Георги Тенев
06.12.2022 16:00
Фактите, войната и художественото писане. Йенджей Моравецки в разговор с Георги Тенев ➠ 6 декемв...
Вижте повече
Поезия и свобода в Беларус. Разговор и поетическо четене с Димитър Кенаров и Хана Комар
24.11.2022 19:30
Поезия и свобода в Беларус Разговор и поетическо четене с Димитър Кенаров и Хана Комар ➠ 24 ноем...
Вижте повече
„Литературни срещи“ представят - Литературната 2022: по действителен случай
16.11.2022 18:30
"Литературни срещи“ представят Литературната 2022: по действителен случай ➡ 16 ноември, 18...
Вижте повече
Войната в Украйна през погледа на една жена
13.11.2022 16:00
Войната в Украйна през погледа на една жена ➡ 13 ноември, неделя, 16:00 часа в Къща за литература...
Вижте повече
Всички на носа на преводаческата гемия: Деян Енев в превод на Джорджа Спадони
25.10.2022 18:30
Всички на носа на преводаческата гемия: Деян Енев в превод на Джорджа Спадони ➡ 25 октовмри, 18:...
Вижте повече
International Poetry in English Translation
28.09.2022 19:00
International Poetry in English Translation Angela Rodel in conversation with James Appleby ➡ Se...
Вижте повече
Есенно студио за литературен превод 2022
23.09.2022
Есенно студио за литературен превод 2022 Работилници за литературен превод, лекции, практически мод...
Вижте повече
Прозрачният преводач / Проѕирниот преведувач
18.09.2022 18:30
Прозрачният преводач / Проѕирниот преведувач ➡ 18 септември, неделя, 18:30 - 20:00 часа в зала...
Вижте повече
Балканско студио за литературен превод ViceVersa
15.09.2022
Балканско студио за литературен превод ViceVersa Работилници за литературен превод, лекции, практич...
Вижте повече
За любовта като тръпка: Среща с Mарта Джидо във Велико Търново
01.09.2022 18:30
За любовта като тръпка: Среща с полската писателка и документалистка Марта Джидо и представяне на р...
Вижте повече
„Солидарност според жените“: Прожекция и дискусия с Марта Джидо
31.08.2022 18:30
"Солидарност според жените“: Прожекция и дискусия с Марта Джидо ➡ 31 август, 18:30 часа, П...
Вижте повече
Среща с полската писателка Марта Джидо и представяне на романа ѝ „Тръпка“
29.08.2022 18:30
Среща с полската писателка Марта Джидо Представяне на романа ѝ "Тръпка“ ➡ 29 август, 18:3...
Вижте повече
9+1 зайци: Поетическо четене и разговор на Виргиния Захариева и Радмила Петрович
25.08.2022 18:30
9+1 зайци: Поетическо четене и разговор на Виргиния Захариева (България) и Радмила Петрович (Сърбия...
Вижте повече
За новата косоварска литература: Разговор между Азем Делиу и Петър Денчев
28.07.2022 18:30
За новата косоварска литература Разговор между Азем Делиу и Петър Денчев ➡ 28 юли, 18:30 часа, F...
Вижте повече
Българската литература в превод на словашки език
21.07.2022 20:00
Българската литература в превод на словашки език Дискусия с Катерина Седлакова, Славея Димитрова, Д...
Вижте повече
तोशा पहाड़ों पर धूप Българска поезия на хинди и разговор с Панкхури Синха
16.06.2022 18:30
तोशा पहाड़ों पर धूप Българска поезия на хинди и разговор с Панкхури Синха ➡ 16 юни, 18:30 часа, в...
Вижте повече
Българската литература в превод на гръцки
09.06.2022 18:30
Българската литература в превод на гръцки Разговор с Благородна Филевска, Здравка Михайлова, Илиас...
Вижте повече
Испано-български поетически срещи
03.06.2022 18:30
Испано-български поетически срещи В памет на Рада Панчовска ➡ 3 юни, 18:30 часа, Къща за литерат...
Вижте повече
Поезия и пазар
02.06.2022 18:30
Поезия и пазар Разговор за издаването на поезия в Испания и България ➡ 2 юни, 18:30 часа, FOX bo...
Вижте повече
Да превеждаш „Майките“
27.05.2022 18:30
Да превеждаш "Майките“ Разговор с преводачите на романа на немски, гръцки, чешки, словенски и...
Вижте повече
Среща – разговор с беларуската писателка Мария Лапо
25.05.2022 18:30
Среща - разговор с беларуската писателка Мария Лапо ➡ 25 май, 18:30 часа, Къща за литература...
Вижте повече
Преводачески договори: Законова рамка и практически особености
20.04.2022 19:00
Преводачески договори: Законова рамка и практически особености Онлайн лекция с д-р Теодора Цанкова...
Вижте повече
Федя Филкова, преводачката
16.12.2021 18:30
Федя Филкова, преводачката Разговор с Ана Димова и Майа Разбойникова-Фратева ➡ 16 декември, 18:3...
Вижте повече
Хърватска литературна вечер
11.12.2021 18:30
Хърватска литературна вечер ➡ 11 декември (събота), 18:30 часа Столична библиотека, Къща за лит...
Вижте повече
„Ускорител за балкански преводи“: Представяне на Софийски международен литературен фестивал
11.12.2021 - 20:15
"Ускорител за балкански преводи“ / Balkan Translations Collider Представяне на резултатите...
Вижте повече
Новите преводи на Паисий
24.11.2021 19:00
Новите преводи на Паисий Разговор с преводачите Атанас Попов и Димитър Пеев ➡ 24 ноември (сряда)...
Вижте повече
Hello, Stranger: Разговор на Надежда Радулова с автора Уил Бъкингам
18.11.2021 18:30
Hello, Stranger Разговор на Надежда Радулова с автора Уил Бъкингам ➡ 18 ноември (четвъртък), 18:...
Вижте повече
Да превеждаш „Кротките“
28.10.2021 18:00
Да превеждаш "Кротките“ Разговор с преводачите на романа на английски, немски, македонски и ф...
Вижте повече
„Да кажеш почти същото“: От Умберто Еко до преводаческата практика
14.10.2021 19:00
"Да кажеш почти същото“ От Умберто Еко до преводаческата практика ➡ 14 октомври, 19:00...
Вижте повече
Прозрачният преводач / Przezroczysty tłumacz
29.09.2021 18:30
Прозрачният преводач / Przezroczysty tłumacz ➡ 29 септември, сряда, 18:30 часа в Полски институт...
Вижте повече
Есенно студио за литературен превод 2021
24.09.2021 - 03.10.2021
Есенно студио за литературен превод 2021 Работилници за литературен превод, лекции, практически м...
Вижте повече
От любов към превода: Разговор с Яна Скалкина
08.09.2021 19:00
Oт любов към превода Разговор с руската преводачка от български език Яна Скалкина ➡ 8 септември, с...
Вижте повече
Пътища към България в творчеството на един италиански писател и преводач
25.08.2021 18:30
Пътища към България в творчеството на един италиански писател и преводач Разговор с Данило Манера...
Вижте повече
Да превеждаш „Сестри Палавееви“
19.08.2021 19:00
Да превеждаш "Сестри Палавееви“ Разговор с преводачите на романа на италиански, английски, не...
Вижте повече
За превода на пиеси: Tри жени в портокаловите градини
03.08.2021 19:00
За превода на пиеси: Tри жени в портокаловите градини Дискусия с участието на Пеги Аман, Виолета Тр...
Вижте повече
На преден план: Фотографии на литературни преводачи
24.07.2021 20:30
На преден план: Фотографии на литературни преводачи Разговор с Аня Капункт ➡ 27 юли, събота, от...
Вижте повече
Back to back / Face to face
09.07.2021 19:00
Back to back / Face to face Литературно четене с български автори и техните преводачи на английски...
Вижте повече
Online Reading from the Phren-Z Zoom Forward Series
03.07.2021 03:00
Online Reading from the Phren-Z Zoom Forward Series with Eireene Nealand, Bistra Velichkova, Auro...
Вижте повече
Existentialism French film night: Marguerite Duras’ Le camion with translators’ discussion
03.07.2021 20:30
Existentialism French film night: Marguerite Duras’ Le camion with translators’ discussi...
Вижте повече
Да превеждаш „Времеубежище“
24.06.2021 18:00
Да превеждаш "Времеубежище“ Разговор с преводачите Анджела Родел, Александър Зицман, Джузепе...
Вижте повече
Thousands of Little Feathers: A workshop on translating Bulgarian poetry into English
11.06.2021 17:00 - 19:00
Thousands of Little Feathers A workshop on translating Bulgarian poetry into English with Eire...
Вижте повече
Радой Ралин – безпощадният заговорник на смеха
09.06.2021 18:30
Литературни маршрути: Радой Ралин - безпощадният заговорник на смеха Третият "Литературен маршрут...
Вижте повече
Добрютро! за преводаческите находки
27.05.2021 19:00
Добрютро! за преводаческите находки Разговор със Златна Костова за превода ѝ на "Ало, ало!“...
Вижте повече
За бащите, писането и историята… с чувство за хумор
25.05.2021 19:00
За бащите, писането и историята… с чувство за хумор Свободен разговор с немската писател...
Вижте повече
Разговор за превода на комикси
13.05.2021 19:00
Разговор за превода на комикси ➡ 13 май, 19:00 часа, на живо във Фейсбук страницата на Къща за ли...
Вижте повече
Translations Collider Academy: Международна Академия за литературен мениджмънт и промоция на превода
13.05.2021 - 18.05.2021
Международна Академия за литературен мениджмънт и промоция на превода 13 - 18 май 2022 - Струга, Се...
Вижте повече
Авторското право в превода
22.04.2021 19:00
Авторското право в превода онлайн лекция и разговор с адв. Васил Георгиев ➡ 22 април, 19:00 час...
Вижте повече
Новите преводи на „Малкият принц“
06.04.2021 19:00
Новите преводи на "Малкият принц“ Прилики, отлики и преводачески пристрастия ➡ На живо във...
Вижте повече
Работилница с участниците в конкурса за превод на съвременна унгарска поезия и проза
13.11.2020 9:00 - 17:00
В края на лятото Съюзът на преводачите в България (СПБ), Унгарският културен институт и специалност...
Вижте повече
Есенно студио за литературен превод 2020
24.09.2020 - 27.09.2020
Работилници за литературен превод, лекции, практически модули, срещи с колеги, дискусии Второто...
Вижте повече
Срещи с писатели: За думите и сенките им
13.12.2019 17:00
Ако сте пропуснали разговора между Албена Стамболова и Леони Ходкевич през месец май в Къщата за лит...
Вижте повече
Какво точно работи литературният агент? Презентация на Пиер Астие и Лор Пеше
13.11.2019 11:00
Работата на литературния агент е обвита в митологична мъгла и често на агентите се гледа като на въл...
Вижте повече
Литература в града
07.11.2019 17:00
Презентация и разговор с български колеги на Ана Мария Гърбич (Сърбия), в който тя ще представи "лит...
Вижте повече
СЕВЕРЪТ Е ЮГ. Нева Мичева в разговор с Еухенио Ариасу (Аржентина) и Олга Хохлова (Русия)
24.10.2019 18:30
Представяме творческата двойка Ариасу/Хохлова, гостуващи преводачи в резидентската ни програма, в ра...
Вижте повече
Константин Павлов на испански и руски
21.10.2019 17:30 - 19:30
Професионална дискусия около настоящата работа на Еухенио Ариасу и Олга Хохлова върху преводи на пое...
Вижте повече
Прозрачният преводач на Седма национална среща на бохемистите
18.10.2019 10:00 - 12:00
Седма национална среща на бохемистите избра да включи формата "Прозрачният преводач" в програмата си...
Вижте повече
Среща с писателя МАРКЪС СЕДЖУИК (Великобритания)
10.10.2019 18:00 - 19:30
Познат на български с книгата си "Бялата врана" (изд. Enthusiast, 2012 в превод на Мариана Христова)...
Вижте повече
Работилница по творческо писане с писателя МАРКЪС СЕДЖУИК (Великобритания)
09.10.2019 14:00 - 15:30
Британски съвет и фондация "Следваща страница" ви канят на творческа работилница с един от най-прода...
Вижте повече
Прозрачният преводач ... и други акции
29.09.2019 17:00 - 19:00
Празнуваме Международния ден на литературния превод с представяне на резултати от Есенно студио за...
Вижте повече
„Четем и пишем заедно“ с ученици от 119 СУ
15.09.2019 - 01.06.2020
Българският и балкански писател и издател Георги Гроздев (творчеството му е превеждано в Париж, Брю...
Вижте повече
Есенно студио за литературен превод
13.09.2019 - 29.09.2019
Работилници за литературен превод, лекции, практически модули, срещи с колеги, дискусии 13. - 1...
Вижте повече
Да четеш Керуак в Техеран: Литература, политика и превод в Иран
22.08.2019 18:30 - 20:00
Фарид Гадами (Иран) в разговор с Тодор П. Тодоров за литература и политика, за изкуството на превода...
Вижте повече
Четем ли се с Албания?
18.07.2019 18:30
Представяме албанската преводачка на българска литература Милена Селими в разговор за литературната...
Вижте повече
Пътешествия и пътеписи във времената на евтините полети
26.06.2019 18:30
Разговор за изкуството да се пътува с широко отворени очи и за това какво е нужно за добрия пътепис....
Вижте повече
Историческата проза - работилница с Томас Макгонигъл (САЩ)
22.06.2019 17:00 - 19:30
Творческата работилница по писане на историческа проза е подходяща за начеващи автори, но и за всичк...
Вижте повече
Съботен следобед с превод на поезия: работилница с Людмила Миндова и Динко Телечан (Хърватия)
15.06.2019 17:00 - 19:30
В събота следобед ви предлагаме една малко необичайна работилница по колективен превод на поезия. Пр...
Вижте повече
Премиера на „Предсмъртните видения на Никола Петков“
06.06.2019 18:30
"Предсмъртните видения на Никола Петков" е първата книга на американски автор, чието действие е изця...
Вижте повече
Леони Ходкевич и Албена Стамболова в разговор
30.05.2019
Представяме две забележителни писателки със специфичен глас и дългогодишен преводачески опит. Те ще...
Вижте повече
The American Poetry Scene/ Денис Малоуни и Владимир Левчев
27.05.2019 18:30
Американският издател, поет и преводач Денис Малоуни в разговор с българския си колега Владимир Левч...
Вижте повече
Българският и украинският авангардизъм и постмодернизъм – преводимост и непреводимост
08.05.2019 18:00
В дискусията ще участват Райна Камберова, Албена Стаменова, Владимир Колев, Оля Сор...
Вижте повече
Прозрачните преводачи на литературния фестивал
13.12.2018 15:00 - 16:30
Три преводачки на художествена литература превеждат "на живо" пред публика един и същи откъс от немс...
Вижте повече
Томас Фрам и Кристин Димитрова: България в съвременната литература на немски език
05.12.2018 18:30
В последното за годината събитие в Къщата, писателката Кристин Димитрова разговаря с гост-резидента...
Вижте повече
Преводачески четвъртък с проф. Ана Димова
15.11.2018 18:30
Какви са причините за съвпаденията в различни преводи на едно и също произведение? Отговорът на тоз...
Вижте повече
Изненадите и удоволствията в превода на поезия
07.11.2018 18:30
Две поетеси и преводачки на поезия в разговор за превода. Мириам Ван хее (Белгия) е сред най-изве...
Вижте повече
Защо е синя приказната къща? Андреас Третнер (Германия) в разговор с проф. Майя Разбойникова-Фратева
25.10.2018 18:30
Представяме Андреас Третнер (Германия) в един разговор за преводите на българска литература на немск...
Вижте повече
Еускара, литература и превод
17.10.2018 18:30
Страната на баските е повече от Музея в Билбао, ЕТА и добра храна. С три застъпнички за литературния...
Вижте повече
Разговор с Леандър Щайнкопф
19.09.2018 18:30
Представяме Леандър Щайнкопф (Германия) - гостуващ писател в резидентската програма на Къща за литер...
Вижте повече
Преводачката и нейният автор: Хеле Далгор и Георги Господинов
18.09.2018 18:00
Хеле Далгор (Дания) за трудностите и радостите около литературния превод и за това как се издават бъ...
Вижте повече
Документален филм и разговор със Стефан Чапалику
26.07.2018 18:30
Представяме работата на Стефан Чапалику (Албания), който е гост-писател в Къщата за литература и пре...
Вижте повече
За и против творческите резиденции
23.05.2018 18:30
Дискусия с представители на преводачески и литературни центрове от европейската мрежа RECIT Участ...
Вижте повече
Прозрачният преводач с испански
17.05.2018 18:30
Литературен превод на живо - поглед зад кулисите на преводаческия процес Как? Трима млади превод...
Вижте повече
Поезията и преводът и - науки за душата
19.04.2018
Стеван Тонтич и Мирела Иванова в разговор за превода на поезия Стеван Тонтич, едно от най-ярките...
Вижте повече
Азбучни видове и визуална поезия
30.10.2017 17:30
Откриваме изложбата на Иван Кюранов "Азбучни видове" с презентация на американския художник Дейвид Д...
Вижте повече
Внимание! Лизгав под!
26.10.2017 18:30
Двама хумористи от различни поколения ще говорят за хлъзгавите балкански абсурди и за хумористичната...
Вижте повече
Празнуваме литературния превод
28.09.2017 18:30
Тази година празнуваме литературния превод на “екзотични" езици с представяне на излезлия на а...
Вижте повече
Неготин - Китай - Илиянци: среща с писателя Миодраг Коядинович
24.08.2017 18:30
Писателят Миодраг Коядинович е Традуки-стипендиант в Къща за литература и превод този август. На сре...
Вижте повече
ViceVersa: Втора българо-немска преводаческа работилница
27.07.2017
Втората българо-немска преводаческа работилница ViceVersa се проведе в Къща за литература и превод о...
Вижте повече
Прозрачният преводач/Gläserner Übersetzer
27.07.2017 18:00
Литературни преводачи от България, Германия и Люксембург ще превеждат "на живо" любими произведения...
Вижте повече
Петър Кръстев (България/Унгария) в разговор за непреводимото
13.07.2017 18:30
Унгарският преводач и културен антрополог Петър Кръстев в момента работи по превода на "Възвишение"...
Вижте повече
Американската поетеса Линда Грегърсън и преводите й на български
22.06.2017 18:30
Как се превежда поетически глас, който постоянно прекъсва и засича, прекосяван е от други гласове, о...
Вижте повече
Преводачески четвъртъци: Преводите на нидерландскоезична литература в България с Анета Данчева-Манолова
12.05.2016 17:00
"Всички птици вече свиват гнездата си, какво още чакаме ние с теб?": Преводите на нидерландскоезичн...
Вижте повече
Преводачески четвъртъци: Превод на глаголното време с доц. д-р Йордан Костурков
28.04.2016 17:00
Преводът на глаголните времена теоретично изглежда невъзможен. И може би е невъзможен. Но работата н...
Вижте повече
Преводът, това многотомно време: Вера Деянова в разговор с Магдалена Питлак (Полша)
19.02.2016 18:30
Къща за литература и превод ви кани на петъчен разговор върху литературния превод в Полша и България...
Вижте повече
Непринудената миграция: дискусия с Пиер Мейлак (Малта)
10.12.2015 18:30
Издателство ICU и Къща за литература и превод - София ви канят на дискусията "Непринудената мигра...
Вижте повече
Българската литература в Испания
02.12.2015 18:30
“СПОРАДИЧНО, ХАОТИЧНО, МАРГИНАЛНО"... според едно изследване на литературния превод така се сл...
Вижте повече
Честит Mеждународен ден на преводача 2015
30.09.2015
Честит Международен ден на преводача! [GALLERY_228] Това е само малка част от хората, които -...
Вижте повече
Запознай се с деца от цял свят с Петя Кокудева
21.06.2015 11:00
Литературни латинки - юни 2015 Дни на отворените врати за жителите на кварталите Изток, Изгрев и Ди...
Вижте повече
Имало едно време... с Присила Хау
20.06.2015 11:00
Литературни латинки - юни 2015 Дни на отворените врати за жителите на кварталите Изток, Изгрев и Ди...
Вижте повече
Как се чете комикс. Как се прави комикс. С Антон Стайков
19.06.2015 15:00
Литературни латинки - юни 2015 Дни на отворените врати за жителите на кварталите Изток, Изгрев и Ди...
Вижте повече
Направи си сам приказка със Зорница Христова
18.06.2015 12:00
Литературни латинки - юни 2015 Дни на отворените врати за жителите на кварталите Изток, Изгрев и Ди...
Вижте повече
Неделно квартално четене с Георги Господинов
14.06.2015 17:00
Литературни латинки - юни 2015 Дни на отворените врати за жителите на кварталите Изток, Изгрев и Ди...
Вижте повече
Вижте всички отминали събития
Акценти
Събития
Новини
Нови преводи и авторски книги на наши резиденти
20.10.2022
Най-новите книги, на различни езици, на бивши участници в резидентската програма на Къща за литерату...
Вижте повече
Покана за участие: Балканско студио за литературен превод ViceVersa
27.04.2022
Покана за участие за литературни преводачи от България, Албания, Босна и Херцеговина, Косово, Севе...
Вижте повече
Конкурс за превод на съвременна унгарска литература 2022
21.03.2022
Съюзът на преводачите в България, Институт Лист - Унгарския културен институт София и специалност "У...
Вижте повече
Есенно студио 2021: Информация за участниците
14.07.2021
Есенно студио по литературен превод 2021 Допълнителна информация за одобрените и регистрирани уча...
Вижте повече
Започна записването за Есенно студио по литературен превод 2021
28.05.2021
За трета поредна година фондация "Следваща страница“ и Къща за литераратура и превод организир...
Вижте повече
Конкурс за превод на съвременна унгарска литература
26.02.2021
Съюзът на преводачите в България, Унгарският културен институт и специалност "Унгарска филология&ldq...
Вижте повече