Farid Ghadami (Iran)
writer and translator in residence
|
|
Bio note
Farid Ghadami (1985) is a writer, critic, university lecturer and translator from English into Persian. He was chosen as one of the best three Iranian literary translators in the last five years by popular vote, held by The Iranian Translators Association in 2018. Ghadami was also short-listed for the Mehregan Prize (2011) and Vaav Prize (2011, 2013) and was chosen as “The best story-writer” at the Iranian Students Literature Competition in 2002 and 2003. So far, he has written four novels and three literary criticisms and has over 30 translations of, amongst others, Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Walt Whitman, William Butler Yeats, D.H. Lawrence, E. E. Cummings, and James Joyce. His most recent translation is that of a collection of selected works by Nikola Vaptsarov.
Residency goals
During his residency Ghadami is planning to write an autobiographical novel in Persian focusing on Bulgaria’s cultural features and religious tolerance. Furthermore, Ghadami will be translating selected Bulgarian works into Persian through English: Virginia Zaharieva's novel
Nine Rabbits, and a selection of stories by Zdravka Evtimova, Boyan Biolchev, Petar Denchev, Yanitsa Radeva, Vladimir Poleganov, Velina Minkoff, Olya Stoyanova, Maria Doneva, Ivanka Mogilska, Irina Papancheva, Elka Stoyanova, Bistra Velichkova, and Alek Popov.
Public events
- 17th August (Saturday), Exhibition "With a book on the beach" – Burgas: An encounter with Bulgarian contemporary Literature: writing as translating and politics of literature – a conversation with Farid Ghadami
- participation in a Literary Walk around Sofia with Lora Shumkova - https://www.facebook.com/events/571813693226340/
- 22 August (Thursday) at 6:30 pm, Literature and Translation House : Reading Kerouac in Tehran: politcs of literature and translation in Iran - a public ocnversation with prof. Todor P. Todorov (in English languages)
Photo gallery
Residency materials
Farid Ghadami: Les femmes dans ma vie Ou Dâf du temple de Delphes: full-text of the novel in French, unpublished translation by Maryam Khorassani

After Communism - contemporary Bulgarian stories translated to Farsi by Farid Ghadami during his residency stay in Sofia.