Eireene Nealand lives in Half Moon Bay, California. Her stories, poems, and translations from Bulgarian, French and Russian have appeared in ZYZZYVA, The Chicago Quarterly, Drunken Boat, Poetry International, Index on Censorship, Catamaran, WHR, and The St. Petersburg Review, among other places. She has won multiple awards including Elizabeth Kostova and Ivan Klima fellowships in fiction. Her documentary book, The Nest (Nova Kultura, 2017), created with Megan Lueneburg during her 2014 Fulbright Fellowship, weaves together stories from a Bulgarian village festival designed to heal social traumas.
Her upcoming book, The Darkroom, is a translation (with Alta Ifland) of Marguerite Duras' screenplay, Le camion (Contra Mundum April 2021).
During her stay at the translation house, Eireene will be working with two young female authors, Bistra Velichkova and Blagovesta Pugyova to translate their award-winning books from Bulgarian to English. She will also be looking for Bulgarian children's books of interest to American publishers.
Eireene Nealand is a writer/translator-in-residence in Sofia as a Fulbright Specialist.
June 9, 4 p.m. at Sofia university, Department of English and American Studies, lecture 'The madman bum and the angel in beat: Translating the Beat in American Free Verse Beat Literature'. Open to students of the Department.
Photos from the workshop Thousands of Little Feathers: A workshop on translating Bulgarian poetry into English:
Video from the event Face to face / Back to back:
Photos from the event Face to face / Back to back:
Review of Eireene Nealand's translation, in collaboration with Alta Ifland, of The Darkroom published at Los Angeles Review of Books is available here. The Darkroom is a translation translation of Marguerite Duras' Le camion.