Publishing, Translation and Reading-related Studies on Armenia, Georgia and Ukraine
The studies Publishing, translation and reading-related studies on Armenia, Georgia and Ukraine, implemented within the frame of the Book Platform project, are united in the following topics:
  1. Publishing as a cultural industry
  2. Reading as a cornerstone for human development and translations
  3. To and
  4. From beneficiary languages as key for intercultural dialogue
General ultimate results of the cluster are an improved dialogue and coordination between cultural entrepreneurs (publishers, agents, journals), public bodies in cultural field (culture and foreign affairs), NGOs (associations, groups) and individual creators (writers and translators).

The studies Publishing, translation and reading-related studies on Armenia, Georgia and Ukraine resulted in the following theme-united publications: 

Translations from Armenian, Georgian and Ukrainian after 1991 Translations into Armenian, Georgian and Ukrainian after 1991 Publishing and Bookselling in Armenia, Georgia and Ukraine  Reading habits in Armenia, Georgia and Ukraine  To learn more, please visit  www.bookplatform.org.
Highlights Events News
20.10.2022

Read more
07.07.2022
Within the Balkan Translations Collider project Next Page foundation has published the report Mappin...
Read more
27.04.2022

Read more
21.03.2022

Read more
14.07.2021

Read more
28.05.2021

Read more