Farid Ghadami (Iran)
writer and translator in residence
Bio note
       Farid Ghadami (1985) is a writer, critic, university lecturer and translator from English into Persian. He was chosen as one of the best three Iranian literary translators in the last five years by popular vote, held by The Iranian Translators Association in 2018. Ghadami was also short-listed for the Mehregan Prize (2011) and Vaav Prize (2011, 2013) and was chosen as “The best story-writer” at the Iranian Students Literature Competition in 2002 and 2003. So far, he has written four novels and three literary criticisms and has over 30 translations of, amongst others, Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Walt Whitman, William Butler Yeats, D.H. Lawrence, E. E. Cummings, and James Joyce. His most recent translation is that of a collection of selected works by Nikola Vaptsarov.

                                                                                                        

Residency goals
       During his residency Ghadami is planning to write an autobiographical novel in Persian focusing on Bulgaria’s cultural features and religious tolerance. Furthermore, Ghadami will be translating selected Bulgarian works into Persian through English: Virginia Zaharieva's novel Nine Rabbits, and a selection of stories by Zdravka Evtimova, Boyan Biolchev, Petar Denchev, Yanitsa Radeva, Vladimir Poleganov, Velina Minkoff, Olya Stoyanova, Maria Doneva, Ivanka Mogilska, Irina Papancheva, Elka Stoyanova, Bistra Velichkova, and Alek Popov.

Public events Materials 


      
Farid Ghadami: Les femmes dans ma vie Ou Dâf du temple de Delphes: full-text of the novel in French, unpublished translation by Maryam Khorassani



After Communism - contemporary Bulgarian stories translated to Farsi by Farid Ghadami during his residency stay in Sofia.

Related news and events
22.08.2019 18:30 - 20:00
Farid Ghadami (Iran) in conversation with Todor P. Todorov on literature and politics, on the art of...
Read more
IN COOPERATION WITH