26 September: Прессъобщение: Първи каталог с арабски преводи на съвременни автори от България и Балканите
Issue 20 - December 2005
Friday 9 December 2005 by Maria Velichkova
The holiday season is drawing near…. From all of us at Next Page – we wish you a happy holiday and festive new year. Page Back will be back with you again in January, 2006.
How we bring Romani children and the written world together. Launching of the Our Stories program
Next Page is pleased to announce its Our Stories program for reading promotion for Romani children. The program strives to bring the Romani children and the written world together by developing new methods and creative approaches for Romani children book production and promotion.
The Our Stories project was launched by Next Page as a follow-up to the workshop on Promoting Reading for Romani Children and Young People that the VORBA project organized earlier this year (for more information see the September issue of Page Back). It encourages the process of Roma youth inclusion through participation in reading performances and other creative reading- and writing-related practices in Roma communities in Bulgaria, Macedonia, Romania and Serbia and Montenegro. The uniqueness of the project is that by artistic means and by direct involvement in the text creation itself, the Romani children go through a process of discovery of the written world. The creative activities will result in the publication of several pieces of the first of its kind children literature that address content relevant to the Romani culture and the contemporary live of the Roma youth.
The Our Stories project is supported by the European Cultural Foundation and is being implemented in cooperation with Romani cultural and educational organizations and international organizations in the field of children books production and reading.
For more information on the Reading Promotion for Romani Children program, follow the news on our web site or contact Sofiya Zahova, project coordinator.
New books published
Gabriela Adamesteanu, The Meeting, transl. into Bulgarian by Rumyana L. Stancheva (Panorama, Sofia 2005), supported by East Translates East Publications project
This is the first translation into Bulgarian of the well-known Romanian writer Gabriela Adamesteanu, who has already gained the acclaim of the critics and reading audiences in France, Germany, UK, Russia, Estonia, and Hungary. Her new novel tells the story of a scientist, trained in the Western part of the world during the communist regime, who returns into Romania in the 1980s only to face the expanding “nets” of Securitate, and his own alienation. Adamesteanu vividly reveals the traumatic return of the stranger into his native land by using complex narrative techniques and disintegration of the voice/s. The appearance of this Romanian novel into Bulgarian is a success not only in terms of the brilliant translation, but also of the critical “access”, which the publication opens towards the common past of the two countries.
Leszek Kolakowski, My Correct Views on Everything, transl. into Ukrainian by Sergey Iakovenko (Vidavnichii Dim, Kiev 2005) supported by the East Translates East Publications project
The Ukrainian publication of the notable Polish and immigrant philosopher Leszek Kolakowski collects critical essays from the 1980s and 1990s. Obviously, this is the period when Kolakowski departed from the Marxist humanism, which had formed his thought during his years in Poland, and focused on the issues of ethics and metaphysics. Some of the essays included in the collection give a perfect example of how Kolakowski approaches dialectical materialism from the perspective of a Christian philosophical theology.