News items:
26 September: Прессъобщение: Първи каталог с арабски преводи на съвременни автори от България и Балканите
3 June: Прессъобщение: Разкази на Георги Господинов и Миглена Николчина в превод на арабски
31 May: Прессъобщение: Софийски форум за превода събира професионалисти от над 10 държави
31 May: Press Release: Translation Collider Forum will gather professionals from over 10 countries
Resources:
Annual Report 2012
Annual Report 2011
Annual Report 2010
Annual Report 2006 - 2007



© 2001-2007
Next Page
Foundation
webmaster

Private area

Literary Diversity in Europe: Who Is Setting the Tendencies?

Wednesday 4 May 2016 by Diyana Yosifova

*|MC:SUBJECT|*


Фондация „Следваща страница“ и Асоциация за културен трансфер Виена ви канят на:

header_picture_Diversity_Report2016

Литературното многообразие в Европа: кой определя тенденциите?
представяне и дискусия върху изследване на преводите в Европа

Яна Генова (фондация „Следваща страница“) с коментари от Веселин Тодоров (Асоциация „Българска книга“) и Светлана Юрукова (Представителство на ЕК в България)

11 май 2016 (сряда) | 14:00-16:00
Място: Дом на Европа в София, ул.
Г.С. Раковски №124


Изследването „Литературното многообразие в Европа 2016“ картографира потоците на литературен превод и анализира факторите, които играят роля за баланса − или за дисбаланса! − на преводната издателска продукция в Европа. На базата на статистика от 2013-2015 на преводите и продажбите на 250 автори от различни езици − както утвърдени литературни фигури, така и „самиздат“-автори, както стойностна литература, така и популярни бестселъри, изследването разглежда новите тенденции и факторите, които определят „пробива“ на едни или други заглавия и автори на големите езикови пазари в Европа.

Представянето на доклада в България ще се спре и върху въздействието на литературно-преводаческите инициативи на Европейския съюз (Награда за литература на Европейския съюз и схемата за подкрепа на превода в рамките на програмата „Творческа Европа“), както и на мястото на българските автори и издателства в тях.

Представянето на доклада е насочено към всички, които се занимават с книгоиздаване, литература, превод или политики в областта на културата, както и за всички с интерес към културните процеси в днешна Европа. Участвайки в предварителната дискусия, ще можете да коментирате методологията и изводите, преди официалното публикуване на доклада.

„Литературното многообразие в Европа 2016“ е инициатива на Асоциация за културен трансфер − Виена /Verein für kulturelle Transfers/ и е четвъртият подобен доклад на организацията. Докладите за 2008, 2009 и 2010 са налични на английски език на www.wischenbart.com/diversity. За 2016, автори на изследването и на доклада са Рюдигер Вишенбарт (издателски консултант), Миха Ковач (Университета на Любляна) и Яна Генова (фондация „Следваща страница“).

Дискусията ще прилючи тъкмо навреме, за да могат след това всички желаещи да се отправят към „читателските гнезда“ на Нощта на литературата.


Разговорът ще се води на български език.
Ще се радваме да разпространите поканата и до ваши колеги и познати.


Facebook
Facebook

Website
Website

Email
Email

YouTube
YouTube

Facebook Literature and Translation House
Facebook Literature and Translation House