26 September: Прессъобщение: Първи каталог с арабски преводи на съвременни автори от България и Балканите
Issue 43 - January 2008
Thursday 31 January 2008
Investigative Journalism by Hugo de Burgh – now online in Bulgarian
Next Page Foundation is pleased to announce that the full-text Bulgarian translation of Investigative Journalism. Context and Practice by Hugo de Burgh can now be read on the Internet on the Media Development Center’s website.
The printed version by Apostrofi publishers came out in 2006 and the readers can still find it in libraries and bookshops around the country. At the same time, the book is now even more accessible - just one click away from students in journalism, media experts and other interested audiences.
Investigative Journalism is the fifth online publication of the translations supported by Next Page within the Media and Journalism Translation Project, a program aiming to assist media professionals and journalism training efforts in Southeastern Europe and launched in cooperation with the OSI Media Program and the South East European Network for Professionalization of Media (SEENPM).
Marija Aleksandrović, Veronika Mitro (editors), Paćivali, sem vaj naj, in Romani (Roma Link, Novi Sad 2008), supported by the Grants Program of VORBA project
The publication presents unique anthropological material on the perseption of the virginity among young Roma. It is a result of a field research conducted in Vojvodina in 2002-2004 by Roma who graduated Romology Studies at Novi Sad University. Results of the study are provocatively entitled Paćivali, sem vaj naj that literary means “am I honest or not” and in the context of Roma culture actually refers to the question of virginity. The book aims to explore how popular in fact is the “virginity cult” among the Christian Roma communities in Vojvodina, how it is interpreted and to which extend the Roma youth of both sexes is willing to change it.
The book contains selected inteviews in the form of life stories as well as analysis of the results of 576 questionnaires. The published material reveals that the requirement for a virgin bride is a steady cultural phenomenon among the young Roma. But - youngsters argue - the reasons do not lie in the traditional belief that virginity brings wealth and happiness for the community (while the opposite would bring misfortune), but in the respect of a centuries long tradition that is important for the families and the community as a whole.
According to its editors, the book is targeted at all Roma communities in the region, but would be of special interest to the growing number of Roma women activists with a strong influence on their communities. Following a wide dissemination plan, Roma Link will promote and distribute the book via 20 local and national media (including websites) within the region and through a network of over 50 organizations. Targeted promotions will be organized in 10 locations in Serbia with sizable Roma population.
Aleksandar Pavkovic, The Fragmentation of Yugoslavia: Nationalism and War in the Balkans, translаtion from English into Armenian by Zangak-97 Publishers (Yerevan 2007), supported by the East Translates East program
Zangak-97 Publishers from Armenia have chosen to translate this study of the ideological genealogy of Yugoslavia as they find certain parallels can be drawn with their country’s post-USSR situation. Though the author follows the whole process of construing the Yugoslav state since 1918, he focuses on the disintegration of the federation after the series of civil wars, provoked by the claims of Croats, Serbs, Kosovo Albanians, and Bosnian Muslims. Pavkovic also discusses the role of the EU and NATO in the armed and diplomatic intimidation of the Serb leaders. The author thoroughly analyses the development and the role of national ideologies in the country’s break-up, providing a comprehensive account of political, social, cultural, economic and other factors involved. The publishers believe the book will be of great interest for political experts and the wider audiences.
Online issue of the Macedonian Identities: Journal for Politics, Gender, and Culture, supported by the East Translates East program of Next Page Foundation
This translation into Macedonian of seven articles by authors from the Southeastern Europe represents the first attempt to establish an exchange of texts between two of the key journals for gender and philosophy in the region – the Macedonian Identities, and the Serbian Genero. The online issue contains Macedonian translations of previously published articles by Marina Grzinic, Peter Klepec, Zarana Papic, Suzana Marjancic, Jovan Cekic, Novica Milic and Polona Mesec. A mirror publication is expected to come out in Genero.