News items:
September 2017: Прессъобщение: Първи каталог с арабски преводи на съвременни автори от България и Балканите
June 2017: Прессъобщение: Разкази на Георги Господинов и Миглена Николчина в превод на арабски
May 2017: Прессъобщение: Софийски форум за превода събира професионалисти от над 10 държави
May 2017: Press Release: Translation Collider Forum will gather professionals from over 10 countries
Resources:
Annual Report 2012
Annual Report 2011
Annual Report 2010
Annual Report 2006 - 2007



© 2001-2007
Next Page
Foundation
webmaster

Private area

Събития на Къщата

четения, семинари и други


Назад към "Къща за литература и превод в София"


Актуална програма на "Преводачески четвъртъци" ще намерите тук. 

Материали от минали събития - снимки, аудио и видео записи, може да намерите в секцията Ресурси.


Програма 2018 година
                           
Дата
 
  Място | Час
  Тема
Повече информация
8 ноември,
четвъртък,
2018

  Къщата
  За съвпаденията при преводите
Преводачески четвъртък с проф. Ана Димова

 
7 ноември,
сряда,
2018

 
  Боряна Кацарска и Мириам Ван Хее (Холандия) за превода на поезия
 
 
17 октомври, сряда, 2018

  Къщата, 18:30
   Баската литература и нейните преводи
 
 25 септември, вторник, 2018
  Къщата, 18:00
 
Представяне на резултати от обучение на обучители по литературен превод във Франция и Велкобритания, програма Еразъм
професионален разговор, с покани
Валентина Бояджиева и д-р Надежда Радуло
 
20 септември, четвъртък, 2018   Гьоте-институт България
   
Среща-разговор с Леандър Щайнкопф 

http://www.npage.org/activities/root/en/activities/399-leander-steinkopf.html
18 септември,
вторник,
2018


      Хеле Далгор (Дания) в разговор с Георги Господинов
 
 20 август, понеделник, 2018
  Къщата, 18:30
   
Професионална среща с проекта Wind&Bones (с покани)

 
 26 юли, сряда, 2018
  Къщата, 18:30
   

Документален филм и разговор със Стефан Чапалику

 
23 май, сряда, 2018   Гьоте-институт България, ул. "Будапеща 1,
18:00 
  Кръгла маса на тема "За и против творческите резиденции" 
С участието на представители на преводаческите резидентски програми - членове на международната мрежа RECIT

В партньорство с Гьоте-институт България и мрежата RECIT
 
22 - 23 май, 2018       Годишна среща на международната мрежа RECIT с домакинството на Къща за литература и превод
(само за членове на мрежата)
 
17 май, четвъртък, 2018   Къщата, 18:30    Прозрачният преводач 
модератор: Нева Мичева

Преводачи на художествена литература превеждат на "прима виста" един и същи текст предпублика и защитават в дискусия различните си преводачески подходи. Публиката ще има възможност да нахлуе директно в кухнята на преводаческата работа, да участва в обсъждането на превода и да се запознае с невидимите герои на литературния обмен - преводачи от и на испански език. Текстовете остават в тайна до последния момент, а подробности за участниците в събитието може да намерите на сайта - www.npage.org

Един празник на литературния превод в сътрудничество с Институт "Сервантес"

На български и испански език
 
10 май, четвъртък, 2018   Къщата,
18:30
  Особености при превода на пиеси
Преводачески четвъртък с Валентина Бояджиева
 
9 май, сряда,
2018
  Нощ 
на 
литературата
  Виртуално гнездо за преводи в рамките на Нощта на литературата
В новата поредица на Нощта на литературата можете да чуете как звучат съвременни български автори в превод на английски, чешки, словашки, френски, немски, датски и още много европейски езици.
Засега само виртуално на страницата на Нощта във ФБ https://www.facebook.com/noshtnaliteraturata/
 
2 май, сряда, 2018   Къщата
17:30
  Да пишеш София
Представяне на работата на гостуващия резидент Ян Паул Хинрихс (Холандия) и дискусия с колеги
 
26 април, четвъртък, 2018   Къщата
18:30 
  Може ли и трябва ли преводът да прилича на оригиналното произведение?
Преводачески четвъртък с Мари Врина-Николов (Франция/България) и прожекция на документален филм за Анри Мешовик
Може ли и трябва ли преводът да прилича на оригиналното произведение? "Ако искаме преводът да прилича на оригинала, няма възможен литературен превод.", пише известният критик Морис Бланшо, коментирайки "Задачата на преводача" от Валтер Бенямин. А това поставя под въпрос редица общоприети понятия като "еквивалент", "оригинал", "загуба" при превод и пр.
 
19 април, четвъртък, 2018   Къщата
18:30
 
Поезията и преводът й - науки за душата 
Преводачески четвъртък на Мирела Иванова в разговор със Стеван Тонтич (Сърбия) като преводач на поезия от и на немски език
 
18 април, сряда, 2018   Галерия София Прес
18:00
 
"Преди да ме е отнесъл дяволът"
Премиера на българското издание на книгата на Стеван Тонтич "Преди да ме е отнесъл дяволът"(изд. Ерго, 2017)
 
           
           Програма 2017 година  
14 декември 2017
  НДК
11:00

  Участие на резидентката Андреа Иван в представяне на Международния софийски литературен фестивал на Юлия Спиридонова - Юлка
линк
13 декември 2017
  Къщата
12:00

  Откриване на постоянна документална експозиция "Ненко Балкански" (съвместно с Регионален исторически музей - София)
 
12 декември 2017
  Къщата
14:30


Социализираща среща на представители на литературни организации от страните от Вишеградската четворка с български колеги (в рамките на Международния Софийски литературен фестивал). Вход с покани.
 
30 ноември 2017
  Къщата
17:30

  Азбучни видове: изложба, презентация и разговор
Иван Кюранов, Дейвид Д'Агостино и Георги Тенев
(Част от съпътстващата програма за годишнината на галерия XXL и от изложбата на Националната художествена галерия "XXL: Минало и настояще на един контракултурен разказ")

линк
28 ноември 2017
  MAZE
20:00

  Голямото четене с Далибор Плечич в Maze (ул. "Христо Белчев" 1)
линк
09 ноември 2017
  Къщата
18:30

   Неформален разговор с български писатели (вход с покани)
 
26 октомври 2017
  Къщата
18:30

   Разговор на Михаил Вешим с македонския му колега Иван Шопов
линк
28 септември 2017
  Къщата
18:30

  Празнуваме литературния превод
линк
24 август 2017

21 - 27 юли 2017
 
  Къщата
18:30
Къщата
 
   Неготин - Китай - Илиянци: среща с писателя Миодраг Коядинович

ViceVersa workshop
линк

линк
22 юни 2017
  Къщата
18:00 
  Линда Грегърсън (САЩ) и Надежда Радулова (България) за превода на поезия
линк
16 юни 2017
  Къщата
18:00
  Представяме Елиф Батуман (Турция/САЩ). Събитие на Фондация "Елизабет Костова"
линк 
04 - 11 юни 2017
 
  Международна преводаческа резиденция "Ускорител за преводи" линк
02 - 04 юни 2017
  Къщата
  Софийски форум "Ускорител за преводи"
линк
06-11 май 2017
      "Ускорител за преводи" на литературния фестивал "Танпънар" в Истанбул
линк
03 април 2017
  Перото
19:00
  Литературният превод между български и испански
Събитие на Институт "Сервантес", съвместно с Къща за литература и превод
линк
28 март 2017
  Читалнята
18:00
  Вечерно четене в Читалнята, четене и дискусия
Група от 5 американски и 3 български писатели четат откъси от свои текстове.

20 - 30 март 2017
  София
  Майсторски клас по творческо писане с български и американски участници с Йосип Новакович
линк
09 март 2017
  247А, СУ
18:00
  "Английският като мащеха"
Лекция и дискусия с Йосип Новакович
линк
11 - 16 февруари 2017
 
Additional information: