News items:
September 2017: Прессъобщение: Първи каталог с арабски преводи на съвременни автори от България и Балканите
June 2017: Прессъобщение: Разкази на Георги Господинов и Миглена Николчина в превод на арабски
May 2017: Прессъобщение: Софийски форум за превода събира професионалисти от над 10 държави
May 2017: Press Release: Translation Collider Forum will gather professionals from over 10 countries
Resources:
Annual Report 2012
Annual Report 2011
Annual Report 2010
Annual Report 2006 - 2007



© 2001-2007
Next Page
Foundation
webmaster

Private area

Преводачески четвъртъци

Минало събитие | Превод на заглавия с Иглика Василева 02 юни 2016




ПРЕВОДАЧЕСКИ ЧЕТВЪРТЪЦИ


Превод на заглавия

Иглика Василева

02 юни 2016 | четвъртък | 17:00-19:00
Къща за литература и превод, ул. Латинка 12


Снимка: Свобода Цекова


Без претенции за някаква теоретична титрологична обосновка, това по-скоро ще е разговор между колеги за най-лесното и най-трудното в литературния превод: заглавието или както често се налага поради разминавания в културите − озаглавяването, и доколко допустимо е то. Примерите са предимно от англоезичната литература, но и други текстове, като имена на филми, предавания, рубрики и др.; ще се дискутира и темата буквален vs свободен превод, заглавия-поговорки и заглавия-скрити или  явни цитати и доколко съобразяването с оригинала е задължително. Отделните казуси засягат и прости заглавия, като имена например, защото и там могат да възникнат проблеми от извънлитературни съображения. Повечето примери са за неразтълкувани или погрешно разтълкувани заглавия, някои от които отдавна получили популярност у нас.

Иглика Василева е литературен преводач от английски, известна с над 60 преведени произведения, сред които епохални заглавия на Джеймс Джойс, Съмърсет Моъм, Пол Остър, Уолт Уитман, Греъм Грийн, Ивлин Уо, Вирджиния Улф, Хенри Джеймс, Джон Банвил, Уилям Уортън, Айрис Мърдок и др. Носител на наградата на СБП за 1993, 1998 и 2006 г., на награда на Министерство на културата за 1998 г., на националната награда „Христо Г. Данов", раздел превод, за 2003 и 2004 г., на наградата на Столична община за ярки постижения в областта на културата, раздел „Литература", за 2010 г. и награда „Кръстан Дянков" за 2008, 2011 и 2015 г.


Галерия

Аудио запис на семинара




Събитието е част от проект "Къща за литература, фаза II", който се изпълнява с финансовата подкрепа на Столична община, Програма Европа 2016 от фондация "Следваща страница".